Back to #2117
Mark 1:10
Segera sesudah keluar dari air Dia melihat langit terbelah dan Roh turun menyerupai burung merpati ke atas-Nya
<2532> <2117> <305> <1537> <3588> <5204> <1492> <4977> <3588> <3772> <2532> <3588> <4151> <5613> <4058> <2597> <1519> <846>
AV: And <2532> straightway <2112> coming up <305> (5723) out of <575> the water <5204>, he saw <1492> (5627) the heavens <3772> opened <4977> (5746), and <2532> the Spirit <4151> like <5616> a dove <4058> descending <2597> (5723) upon <1909> him <846>: {opened: or, cloven, or, rent}
Mark 1:18
Segera Simon dan Andreas meninggalkan jala mereka dan mengikut Dia
<2532> <2117> <863> <3588> <1350> <190> <846>
AV: And <2532> straightway <2112> they forsook <863> (5631) their <846> nets <1350>, and followed <190> (5656) him <846>.
Mark 1:20
Segera Yesus memanggil mereka dan mereka meninggalkan Zebedeus ayah mereka di perahu dengan para buruh bayaran lalu pergi mengikut Yesus
<2532> <2117> <2564> <846> <2532> <863> <3588> <3962> <846> <2199> <1722> <3588> <4143> <3326> <3588> <3411> <565> <3694> <846>
AV: And <2532> straightway <2112> he called <2564> (5656) them <846>: and <2532> they left <863> (5631) their <846> father <3962> Zebedee <2199> in <1722> the ship <4143> with <3326> the hired servants <3411>, and went <565> (5627) after <3694> him <846>.
Mark 1:29
Segera setelah Yesus dan murid-murid-Nya meninggalkan sinagoge mereka masuk ke rumah Simon dan Andreas bersama Yakobus dan Yohanes
<2532> <2117> <1537> <3588> <4864> <1831> <2064> <1519> <3588> <3614> <4613> <2532> <406> <3326> <2385> <2532> <2491>
AV: And <2532> forthwith <2112>, when they were come <1831> (5631) out of <1537> the synagogue <4864>, they entered <2064> (5627) into <1519> the house <3614> of Simon <4613> and <2532> Andrew <406>, with <3326> James <2385> and <2532> John <2491>.
Mark 1:42
Segera penyakit kustanya hilang dan orang itu menjadi tahir
<2532> <2117> <565> <575> <846> <3588> <3014> <2532> <2511>
AV: And <2532> as soon as he <846> had spoken <2036> (5631), immediately <2112> the leprosy <3014> departed <565> (5627) from <575> him <846>, and <2532> he was cleansed <2511> (5681).
Mark 5:29
Segera pendarahannya berhenti dan dia merasakan bahwa badannya sudah sembuh dari penyakitnya
<2532> <2117> <3583> <3588> <4077> <3588> <129> <846> <2532> <1097> <3588> <4983> <3754> <2390> <575> <3588> <3148>
AV: And <2532> straightway <2112> the fountain <4077> of her <846> blood <129> was dried up <3583> (5681); and <2532> she felt <1097> (5627) in [her] body <4983> that <3754> she was healed <2390> (5769) of <575> that plague <3148>.
Mark 5:30
Segera Yesus menyadari ada kuasa yang telah keluar dari pada-Nya Dia menoleh ke antara kerumunan itu dan berkata Siapa yang menyentuh jubah-Ku
<2532> <2117> <3588> <2424> <1921> <1722> <1438> <3588> <1537> <846> <1411> <1831> <1994> <1722> <3588> <3793> <3004> <5101> <3450> <680> <3588> <2440>
AV: And <2532> Jesus <2424>, immediately <2112> knowing <1921> (5631) in <1722> himself <1438> that virtue <1411> had gone <1831> (5631) out of <1537> him <846>, turned him about <1994> (5651) in <1722> the press <3793>, and said <3004> (5707), Who <5101> touched <680> (5662) my <3450> clothes <2440>?
Mark 6:27
Segera raja mengirim seorang algojo dengan perintah untuk membawa kepala Yohanes lalu algojo itu pergi dan memenggal kepala Yohanes di penjara
<2532> <2117> <649> <3588> <935> <4688> <2004> <5342> <3588> <2776> <846>
AV: And <2532> immediately <2112> the king <935> sent <649> (5660) an executioner <4688>, and commanded <2004> (5656) his <846> head <2776> to be brought <5342> (5683): and <1161> he went <565> (5631) and beheaded <607> (5656) him <846> in <1722> the prison <5438>, {an...: or, one of his guard}
Mark 6:45
Segera Yesus menyuruh murid-murid-Nya naik ke dalam perahu dan pergi mendahului-Nya ke seberang ke Betsaida sementara Dia menyuruh orang banyak pergi
<2532> <2117> <315> <3588> <3101> <846> <1684> <1519> <3588> <4143> <2532> <4254> <1519> <3588> <4008> <4314> <966> <2193> <846> <630> <3588> <3793>
AV: And <2532> straightway <2112> he constrained <315> (5656) his <846> disciples <3101> to get <1684> (5629) into <1519> the ship <4143>, and <2532> to go <4254> (0) to <1519> the other side <4008> before <4254> (5721) unto <4314> Bethsaida <966>, while <2193> he <846> sent away <630> (5661) the people <3793>. {unto...: or, over against Bethsaida}
Mark 7:25
Segera seorang wanita yang mendengar tentang Yesus yang anak perempuannya kerasukan roh najis datang dan sujud di kaki Yesus
<235> <2117> <191> <1135> <4012> <846> <3739> <2192> <3588> <2365> <846> <4151> <169> <2064> <4363> <4314> <3588> <4228> <846>
AV: For <1063> a [certain] woman <1135>, whose <3739> <846> young daughter <2365> had <2192> (5707) an unclean <169> spirit <4151>, heard <191> (5660) of <4012> him <846>, and came <2064> (5631) and fell <4363> (5627) at <4314> his <846> feet <4228>:
Mark 10:52
Lalu Yesus berkata kepadanya Pergilah Imanmu telah menyembuhkan kamu Segera saat itu juga dia mendapatkan kembali penglihatannya dan mengikut Yesus sepanjang jalan
<2532> <3588> <2424> <2036> <846> <5217> <3588> <4102> <4675> <4982> <4571> <2532> <2117> <308> <2532> <190> <846> <1722> <3588> <3598>
AV: And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Go thy way <5217> (5720); thy <4675> faith <4102> hath made <4982> (0) thee <4571> whole <4982> (5758). And <2532> immediately <2112> he received his sight <308> (5656), and <2532> followed <190> (5707) Jesus <2424> in <1722> the way <3598>. {made...: or, saved thee}
Mark 14:43
Segera sesudah itu sementara Yesus masih berbicara Yudas satu dari dua belas murid datang bersama dengan orang banyak dengan pedang dan pentung Mereka diutus oleh imam-imam kepala ahli-ahli Taurat dan tua-tua bangsa Yahudi
<2532> <2117> <2089> <846> <2980> <3854> <3588> <2455> <1520> <3588> <1427> <2532> <3326> <846> <3793> <3326> <3162> <2532> <3586> <3844> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <2532> <3588> <4245>
AV: And <2532> immediately <2112>, while he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), cometh <3854> (5736) Judas <2455>, one <1520> <5607> (5752) of the twelve <1427>, and <2532> with <3326> him <846> a great <4183> multitude <3793> with <3326> swords <3162> and <2532> staves <3586>, from <3844> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> and <2532> the elders <4245>.
Mark 14:72
Segera ayam jantan berkokok untuk kedua kalinya dan Petrus teringat perkataan yang telah Yesus katakan kepadanya Sebelum ayam jantan berkokok dua kali kamu akan menyangkali Aku tiga kali Lalu Petrus tidak dapat menahan tangisnya
<2532> <2117> <1537> <1208> <220> <5455> <2532> <363> <3588> <4074> <3588> <4487> <5613> <2036> <846> <3739> <2424> <3754> <4250> <220> <1364> <5455> <5151> <3165> <533> <2532> <1911> <2799>
AV: And <2532> the <1537> second time <1208> the cock <220> crew <5455> (5656). And <2532> Peter <4074> called to mind <363> (5681) the word <4487> that <3739> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, <3754> Before <4250> the cock <220> crow <5455> (5658) twice <1364>, thou shalt deny <533> (5695) me <3165> thrice <5151>. And <2532> when he thought thereon <1911> (5631), he wept <2799> (5707). {when...: or, he wept abundantly, or, he began to weep}