Back to #5117
Mark 1:45
Akan tetapi orang itu malah pergi dan mulai memberitakannya secara terbuka dan menyebarkan berita itu sehingga Yesus tidak dapat masuk ke kota dengan terang-terangan tetapi tinggal di luar di daerah yang sepi Walaupun demikian orang-orang dari segala tempat tetap mendatangi-Nya
<3588> <1161> <1831> <756> <2784> <4183> <2532> <1310> <3588> <3056> <5620> <3371> <846> <1410> <5320> <1519> <4172> <1525> <235> <1854> <1909> <2048> <5117> <1510> <2532> <2064> <4314> <846> <3840>
AV: But <1161> he went out <1831> (5631), and began <756> (5662) to publish <2784> (5721) [it] much <4183>, and <2532> to blaze abroad <1310> (5721) the matter <3056>, insomuch that <5620> Jesus <846> could <1410> (5738) no more <3371> openly <5320> enter <1525> (5629) into <1519> the city <4172>, but <235> was <2258> (5713) without <1854> in <1722> desert <2048> places <5117>: and <2532> they came <2064> (5711) to <4314> him <846> from every quarter <3836>.
Acts 16:3
Paulus ingin Timotius pergi bersama dengannya maka ia mengajaknya dan menyunatnya karena orang-orang Yahudi yang tinggal di daerah itu Sebab mereka semua tahu bahwa ayahnya adalah orang Yunani
<5126> <2309> <3588> <3972> <4862> <846> <1831> <2532> <2983> <4059> <846> <1223> <3588> <2453> <3588> <1510> <1722> <3588> <5117> <1565> <1492> <1063> <537> <3754> <1672> <3588> <3962> <846> <5225>
AV: Him <5126> would <2309> (5656) Paul <3972> have to go forth <1831> (5629) with <4862> him <846>; and <2532> took <2983> (5631) and circumcised <4059> (5627) him <846> because <1223> of the Jews <2453> which <3588> were <5607> (5752) in <1722> those <1565> quarters <5117>: for <1063> they knew <1492> (5715) all <537> that <3754> his <846> father <3962> was <5225> (5707) a Greek <1672>.