Back to #4314
Mark 3:7
Yesus menyingkir dengan murid-murid-Nya ke danau tetapi sejumlah besar orang mengikuti-Nya dari wilayah Galilea Yudea
<2532> <3588> <2424> <3326> <3588> <3101> <846> <402> <4314> <3588> <2281> <2532> <4183> <4128> <575> <3588> <1056> <190> <2532> <575> <3588> <2449>
AV: But <2532> Jesus <2424> withdrew himself <402> (5656) with <3326> his <846> disciples <3101> to <4314> the sea <2281>: and <2532> a great <4183> multitude <4128> from <575> Galilee <1056> followed <190> (5656) him <846>, and <2532> from <575> Judaea <2449>,
Mark 4:1
Sekali lagi Yesus mulai mengajar di tepi danau Orang yang sangat banyak mengerumuni Yesus karenanya Dia naik ke sebuah perahu dan duduk di dalamnya di danau Sementara semua orang itu berada di darat menghadap ke danau
<2532> <3825> <756> <1321> <3844> <3588> <2281> <2532> <4863> <4314> <846> <3793> <4118> <5620> <846> <1519> <4143> <1684> <2521> <1722> <3588> <2281> <2532> <3956> <3588> <3793> <4314> <3588> <2281> <1909> <3588> <1093> <1510>
AV: And <2532> he began <756> (5662) again <3825> to teach <1321> (5721) by <3844> the sea side <2281>: and <2532> there was gathered <4863> (5681) unto <4314> him <846> a great <4183> multitude <3793>, so that <5620> he <846> entered <1684> (5631) into <1519> a ship <4143>, and sat <2521> (5738) in <1722> the sea <2281>; and <2532> the whole <3956> multitude <3793> was <2258> (5713) by <4314> the sea <2281> on <1909> the land <1093>.
Mark 6:45
Segera Yesus menyuruh murid-murid-Nya naik ke dalam perahu dan pergi mendahului-Nya ke seberang ke Betsaida sementara Dia menyuruh orang banyak pergi
<2532> <2117> <315> <3588> <3101> <846> <1684> <1519> <3588> <4143> <2532> <4254> <1519> <3588> <4008> <4314> <966> <2193> <846> <630> <3588> <3793>
AV: And <2532> straightway <2112> he constrained <315> (5656) his <846> disciples <3101> to get <1684> (5629) into <1519> the ship <4143>, and <2532> to go <4254> (0) to <1519> the other side <4008> before <4254> (5721) unto <4314> Bethsaida <966>, while <2193> he <846> sent away <630> (5661) the people <3793>. {unto...: or, over against Bethsaida}
Mark 14:49
Dari hari ke hari Aku ada bersamamu di Bait Allah mengajar tetapi kamu tidak menangkap Aku Namun hal ini terjadi supaya Kitab Suci digenapi
<2596> <2250> <1510> <4314> <5209> <1722> <3588> <2411> <1321> <2532> <3756> <2902> <3165> <235> <2443> <4137> <3588> <1124>
AV: I was <2252> (5713) daily <2250> <2596> with <4314> you <5209> in <1722> the temple <2411> teaching <1321> (5723), and <2532> ye took <2902> (5656) me <3165> not <3756>: but <235> the scriptures <1124> must <2443> be fulfilled <4137> (5686).
Luke 11:5
Kemudian Yesus berkata kepada mereka Seandainya salah satu dari kamu memiliki seorang teman dan kamu pergi ke rumah temanmu itu pada tengah malam dengan berkata kepadanya Teman pinjamkan aku tiga roti
<2532> <2036> <4314> <846> <5101> <1537> <5216> <2192> <5384> <2532> <4198> <4314> <846> <3317> <2532> <2036> <846> <5384> <5531> <3427> <5140> <740>
AV: And <2532> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Which <5101> of <1537> you <5216> shall have <2192> (5692) a friend <5384>, and <2532> shall go <4198> (5695) unto <4314> him <846> at midnight <3317>, and <2532> say <2036> (5632) unto him <846>, Friend <5384>, lend <5531> (5657) me <3427> three <5140> loaves <740>;
Luke 16:26
Selain itu semua ada jurang besar yang memisahkan kita sehingga orang yang ingin menyeberang dari sini ke tempatmu tidak bisa menyeberang dan orang yang dari tempatmu juga tidak bisa menyeberang ke tempat kami
<2532> <1722> <3956> <5125> <3342> <2257> <2532> <5216> <5490> <3173> <4741> <3704> <3588> <2309> <1224> <1759> <4314> <5209> <3361> <1410> <3366> <1564> <4314> <2248> <1276>
AV: And <2532> beside <1909> all <3956> this <5125>, between <3342> us <2257> and <2532> you <5216> there is <4741> (0) a great <3173> gulf <5490> fixed <4741> (5769): so that <3704> they which would <2309> (5723) pass <1224> (5629) from hence <1782> to <4314> you <5209> cannot <3361> <1410> (5741); neither <3366> can they pass <1276> (5725) to <4314> us <2248>, that [would come] from thence <1564>.
Luke 16:26
Selain itu semua ada jurang besar yang memisahkan kita sehingga orang yang ingin menyeberang dari sini ke tempatmu tidak bisa menyeberang dan orang yang dari tempatmu juga tidak bisa menyeberang ke tempat kami
<2532> <1722> <3956> <5125> <3342> <2257> <2532> <5216> <5490> <3173> <4741> <3704> <3588> <2309> <1224> <1759> <4314> <5209> <3361> <1410> <3366> <1564> <4314> <2248> <1276>
AV: And <2532> beside <1909> all <3956> this <5125>, between <3342> us <2257> and <2532> you <5216> there is <4741> (0) a great <3173> gulf <5490> fixed <4741> (5769): so that <3704> they which would <2309> (5723) pass <1224> (5629) from hence <1782> to <4314> you <5209> cannot <3361> <1410> (5741); neither <3366> can they pass <1276> (5725) to <4314> us <2248>, that [would come] from thence <1564>.
John 20:10
Jadi kedua murid itu pulang ke rumah
<565> <3767> <3825> <4314> <846> <3588> <3101>
AV: Then <3767> the disciples <3101> went away <565> (5627) again <3825> unto <4314> their own home <1438>.
Acts 14:11
Ketika orang banyak melihat apa yang telah Paulus lakukan mereka mengangkat suara mereka dengan berbicara dalam bahasa Likaonia Dewa-dewa telah turun ke tengah-tengah kita dan menjadi serupa dengan manusia
<3588> <5037> <3793> <1492> <3739> <4160> <3972> <1869> <3588> <5456> <846> <3072> <3004> <3588> <2316> <3666> <444> <2597> <4314> <2248>
AV: And <1161> when the people <3793> saw <1492> (5631) what <3739> Paul <3972> had done <4160> (5656), they lifted up <1869> (5656) their <846> voices <5456>, saying <3004> (5723) in the speech of Lycaonia <3072>, The gods <2316> are come down <2597> (5627) to <4314> us <2248> in the likeness <3666> (5685) of men <444>.
Acts 16:40
Lalu mereka keluar dari penjara dan masuk ke rumah Lidia dan ketika mereka melihat saudara-saudara seiman Paulus dan Silas meneguhkan hati mereka lalu pergi
<1831> <1161> <575> <3588> <5438> <1525> <4314> <3588> <3070> <2532> <1492> <3870> <3588> <80> <2532> <1831>
AV: And <1161> they went <1831> (5631) out of <1537> the prison <5438>, and entered <1525> (5627) into <1519> [the house of] Lydia <3070>: and <2532> when they had seen <1492> (5631) the brethren <80>, they comforted <3870> (5656) them <846>, and <2532> departed <1831> (5627).
2 Corinthians 1:15
Dalam keyakinan ini aku bermaksud untuk terlebih dahulu datang ke tempatmu supaya kamu boleh mendapatkan anugerah untuk kedua kalinya
<2532> <3778> <3588> <4006> <1014> <4386> <4314> <5209> <2064> <2443> <1208> <5479> <2192>
AV: And <2532> in this <5026> confidence <4006> I was minded <1014> (5711) to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209> before <4386>, that <2443> ye might have <2192> (5725) a second <1208> benefit <5485>; {benefit: or, grace}