Back to #3419
Mark 6:29
Ketika murid-murid Yohanes mendengarnya mereka datang dan mengambil tubuhnya dan meletakkannya di dalam kubur
<2532> <191> <3588> <3101> <846> <2064> <2532> <142> <3588> <4430> <846> <2532> <5087> <846> <1722> <3419>
AV: And <2532> when his <846> disciples <3101> heard <191> (5660) [of it], they came <2064> (5627) and <2532> took up <142> (5656) his <846> corpse <4430>, and <2532> laid <5087> (5656) it <846> in <1722> a tomb <3419>.
Luke 23:55
Perempuan-perempuan yang datang bersama Yesus dari Galilea mengikuti Yusuf Mereka melihat kubur itu dan bagaimana mayat Yesus dibaringkan di dalamnya
<2628> <1161> <3588> <1135> <3748> <1510> <4905> <1537> <3588> <1056> <846> <2300> <3588> <3419> <2532> <5613> <5087> <3588> <4983> <846>
AV: And <1161> the women <1135> also <2532>, which <3748> came <2258> (5713) <4905> (5761) with him <846> from <1537> Galilee <1056>, followed after <2628> (5660), and beheld <2300> (5662) the sepulchre <3419>, and <2532> how <5613> his <846> body <4983> was laid <5087> (5681).
Luke 24:2
Dan mereka mendapati batu besar sudah terguling dari kubur
<2147> <1161> <3588> <3037> <617> <575> <3588> <3419>
AV: And <1161> they found <2147> (5627) the stone <3037> rolled away <617> (5772) from <575> the sepulchre <3419>.
Luke 24:9
Setelah mereka kembali dari kubur Yesus mereka menceritakan seluruh peristiwa itu kepada kesebelas rasul serta para pengikut Yesus yang lainnya
<2532> <5290> <575> <3588> <3419> <518> <5023> <3956> <3588> <1733> <2532> <3956> <3588> <3062>
AV: And <2532> returned <5290> (5660) from <575> the sepulchre <3419>, and told <518> (5656) all <3956> these things <5023> unto the eleven <1733>, and <2532> to all <3956> the rest <3062>.
Luke 24:12
Akan tetapi Petrus berdiri dan berlari ke kubur Yesus Ia membungkuk dan melihat ke dalam tetapi ia hanya menemukan kain linen pembungkus mayat Setelah itu Petrus pulang dengan sangat heran atas apa yang telah terjadi
<3588> <1161> <4074> <450> <5143> <1909> <3588> <3419> <2532> <3879> <991> <3588> <3608> <3441> <2532> <565> <4314> <1438> <2296> <3588> <1096>
AV: Then <1161> arose <450> (5631) Peter <4074>, and ran <5143> (5627) unto <1909> the sepulchre <3419>; and <2532> stooping down <3879> (5660), he beheld <991> (5719) the linen clothes <3608> laid <2749> (5740) by themselves <3441>, and <2532> departed <565> (5627), wondering <2296> (5723) in <4314> himself <1438> at that which was come to pass <1096> (5756).
Luke 24:24
Kemudian beberapa dari kami pergi ke kubur dan mendapati pula seperti yang dikatakan oleh perempuan-perempuan itu Akan tetapi mereka tidak melihat Yesus
<2532> <565> <5100> <3588> <4862> <2254> <1909> <3588> <3419> <2532> <2147> <3779> <2531> <2531> <3588> <1135> <2036> <846> <1161> <3756> <1492>
AV: And <2532> certain of them <5100> which were with <4862> us <2254> went <565> (5627) to <1909> the sepulchre <3419>, and <2532> found <2147> (5627) [it] even <2532> so <3779> as <2531> the women <1135> had said <2036> (5627): but <1161> him <846> they saw <1492> (5627) not <3756>.
John 5:28
Jangan heran akan hal ini karena saatnya akan tiba ketika semua orang yang ada di dalam kubur akan mendengar suara-Nya
<3361> <2296> <5124> <3754> <2064> <5610> <1722> <3739> <3956> <3588> <1722> <3588> <3419> <191> <3588> <5456> <846>
AV: Marvel <2296> (5720) not <3361> at this <5124>: for <3754> the hour <5610> is coming <2064> (5736), in <1722> the which <3739> all <3956> that are in <1722> the graves <3419> shall hear <191> (5695) his <846> voice <5456>,
John 11:31
Orang-orang Yahudi yang bersama Maria di rumah itu yang sedang menghibur dia melihat Maria bergegas bangkit dan pergi keluar mereka mengikuti dia karena mengira ia akan pergi ke kubur untuk menangis di sana
<3588> <3767> <2453> <3588> <1510> <3326> <846> <1722> <3588> <3614> <2532> <3888> <846> <1492> <3588> <3137> <3754> <5030> <450> <2532> <1831> <190> <846> <1380> <3754> <5217> <1519> <3588> <3419> <2443> <2799> <1563>
AV: The Jews <2453> then <3767> which <3588> were <5607> (5752) with <3326> her <846> in <1722> the house <3614>, and <2532> comforted <3888> (5740) her <846>, when they saw <1492> (5631) Mary <3137>, that <3754> she rose up <450> (5627) hastily <5030> and <2532> went out <1831> (5627), followed <190> (5656) her <846>, saying <3004> (5723), <3754> She goeth <5217> (5719) unto <1519> the grave <3419> to <2443> weep <2799> (5661) there <1563>.
John 12:17
Jadi orang-orang yang bersama Yesus saat Ia memanggil Lazarus keluar dari kubur dan membangkitkan dia dari kematian terus bersaksi
<3140> <3767> <3588> <3793> <3588> <1510> <3326> <846> <3753> <3588> <2976> <5455> <1537> <3588> <3419> <2532> <1453> <846> <1537> <3498>
AV: The people <3793> therefore <3767> that was <5607> (5752) with <3326> him <846> when <3753> he called <5455> (5656) Lazarus <2976> out of <1537> his grave <3419>, and <2532> raised <1453> (5656) him <846> from <1537> the dead <3498>, bare record <3140> (5707).
John 20:1
Pada hari pertama minggu itu Maria Magdalena pergi ke kubur Yesus pagi-pagi sekali ketika hari masih gelap dan melihat batu penutup kubur telah digeser dari kubur itu
<3588> <1161> <1520> <3588> <4521> <3137> <3588> <3094> <2064> <4404> <4653> <2089> <1510> <1519> <3588> <3419> <2532> <991> <3588> <3037> <142> <1537> <3588> <3419>
AV: <1161> The first <3391> [day] of the week <4521> cometh <2064> (5736) Mary <3137> Magdalene <3094> early <4404>, when it was <5607> (5752) yet <2089> dark <4653>, unto <1519> the sepulchre <3419>, and <2532> seeth <991> (5719) the stone <3037> taken away <142> (5772) from <1537> the sepulchre <3419>.
John 20:1
Pada hari pertama minggu itu Maria Magdalena pergi ke kubur Yesus pagi-pagi sekali ketika hari masih gelap dan melihat batu penutup kubur telah digeser dari kubur itu
<3588> <1161> <1520> <3588> <4521> <3137> <3588> <3094> <2064> <4404> <4653> <2089> <1510> <1519> <3588> <3419> <2532> <991> <3588> <3037> <142> <1537> <3588> <3419>
AV: <1161> The first <3391> [day] of the week <4521> cometh <2064> (5736) Mary <3137> Magdalene <3094> early <4404>, when it was <5607> (5752) yet <2089> dark <4653>, unto <1519> the sepulchre <3419>, and <2532> seeth <991> (5719) the stone <3037> taken away <142> (5772) from <1537> the sepulchre <3419>.
John 20:2
Maka ia berlari dan menemui Simon Petrus dan murid lain yang dikasihi Yesus dan berkata kepada mereka Mereka telah mengambil Tuhan dari kubur dan kami tidak tahu di mana mereka meletakkan-Nya
<5143> <3767> <2532> <2064> <4314> <4613> <4074> <2532> <4314> <3588> <243> <3101> <3739> <5368> <3588> <2424> <2532> <3004> <846> <142> <3588> <2962> <1537> <3588> <3419> <2532> <3756> <1492> <4226> <5087> <846>
AV: Then <3767> she runneth <5143> (5719), and <2532> cometh <2064> (5736) to <4314> Simon <4613> Peter <4074>, and <2532> to <4314> the other <243> disciple <3101>, whom <3739> Jesus <2424> loved <5368> (5707), and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, They have taken away <142> (5656) the Lord <2962> out of <1537> the sepulchre <3419>, and <2532> we know <1492> (5758) not <3756> where <4226> they have laid <5087> (5656) him <846>.
John 20:3
Maka Petrus dan murid yang lain itu pergi ke kubur
<1831> <3767> <3588> <4074> <2532> <3588> <243> <3101> <2532> <2064> <1519> <3588> <3419>
AV: Peter <4074> therefore <3767> went forth <1831> (5627), and <2532> that other <243> disciple <3101>, and <2532> came <2064> (5711) to <1519> the sepulchre <3419>.