Back to #3699
Mark 6:56
Ke mana pun Yesus pergi baik ke desa atau kota atau daerah di sekitarnya mereka membaringkan orang-orang sakit di tempat keramaian dan memohon kepada-Nya agar diperbolehkan menjamah ujung jubah-Nya Dan siapa pun yang menyentuh jubah-Nya menjadi sembuh
<2532> <3699> <302> <1531> <1519> <2968> <2228> <1519> <4172> <2228> <1519> <68> <1722> <3588> <58> <5087> <3588> <770> <2532> <3870> <846> <2443> <2579> <3588> <2899> <3588> <2440> <846> <680> <2532> <3745> <302> <681> <846> <4982>
AV: And <2532> whithersoever <3699> <302> he entered <1531> (5711), into <1519> villages <2968>, or <2228> cities <4172>, or <2228> country <68>, they laid <5087> (5707) the sick <770> (5723) in <1722> the streets <58>, and <2532> besought <3870> (5707) him <846> that <2443> they might touch <680> (5672) if <2579> (0) it were but <2579> the border <2899> of his <846> garment <2440>: and <2532> as many <3745> as <302> touched <680> (5711) him <846> were made whole <4982> (5712). {touched him: or, touched it}
John 8:21
Lalu Yesus berkata lagi kepada mereka Aku akan meninggalkan kamu dan kamu akan mencari Aku tetapi kamu akan mati dalam dosamu Ke mana Aku akan pergi kamu tidak dapat datang
<2036> <3767> <3825> <846> <1473> <5217> <2532> <2212> <3165> <2532> <1722> <3588> <266> <5216> <599> <3699> <1473> <5217> <5210> <3756> <1410> <2064>
AV: Then <3767> said <2036> (5627) Jesus <2424> again <3825> unto them <846>, I <1473> go my way <5217> (5719), and <2532> ye shall seek <2212> (5692) me <3165>, and <2532> shall die <599> (5695) in <1722> your <5216> sins <266>: whither <3699> I <1473> go <5217> (5719), ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) come <2064> (5629).
John 8:22
Kemudian orang-orang Yahudi itu berkata Apakah Ia mau bunuh diri karena Ia berkata Ke mana Aku akan pergi kamu tidak dapat datang
<3004> <3767> <3588> <2453> <3385> <615> <1438> <3754> <3004> <3699> <1473> <5217> <5210> <3756> <1410> <2064>
AV: Then <3767> said <3004> (5707) the Jews <2453>, Will he kill <3385> <615> (5692) himself <1438>? because <3754> he saith <3004> (5719), Whither <3699> I <1473> go <5217> (5719), ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) come <2064> (5629).
John 13:33
Anak-anak-Ku Aku ada bersama kamu hanya tinggal sebentar lagi Kamu akan mencari Aku dan seperti yang telah Kukatakan kepada orang-orang Yahudi sekarang Aku katakan juga kepadamu Ke mana Aku pergi kamu tidak dapat datang
<5040> <2089> <3397> <3326> <5216> <1510> <2212> <3165> <2532> <2531> <2036> <3588> <2453> <3754> <3699> <1473> <5217> <5210> <3756> <1410> <2064> <2532> <5213> <3004> <737>
AV: Little children <5040>, yet <2089> a little while <3397> I am <1510> (5748) with <3326> you <5216>. Ye shall seek <2212> (5692) me <3165>: and <2532> as <2531> I said <2036> (5627) unto the Jews <2453>, <3754> Whither <3699> I <1473> go <5217> (5719), ye <5210> cannot <3756> <1410> (5736) come <2064> (5629); so <2532> now <737> I say <3004> (5719) to you <5213>.
John 13:36
Simon Petrus bertanya kepada Yesus Tuhan ke manakah Engkau akan pergi Yesus menjawab dia Ke mana Aku pergi kamu tidak dapat mengikuti Aku sekarang tetapi kelak kamu akan mengikuti Aku
<3004> <846> <4613> <4074> <2962> <4226> <5217> <611> <2424> <3699> <5217> <3756> <1410> <3427> <3568> <190> <190> <1161> <5305>
AV: Simon <4613> Peter <4074> said <3004> (5719) unto him <846>, Lord <2962>, whither <4226> goest <5217> (5719) thou? Jesus <2424> answered <611> (5662) him <846>, Whither <3699> I go <5217> (5719), thou canst <1410> (5736) not <3756> follow <190> (5658) me <3427> now <3568>; but <1161> thou shalt follow <190> (5692) me <3427> afterwards <5305>.