Back to #4043
Mark 7:5
Karena itu orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat bertanya kepada Yesus Mengapa murid-murid-Mu tidak hidup menurut tradisi nenek moyang tetapi makan roti dengan tangan yang najis
<2532> <1905> <846> <3588> <5330> <2532> <3588> <1122> <1223> <5101> <3756> <4043> <3588> <3101> <4675> <2596> <3588> <3862> <3588> <4245> <235> <2839> <5495> <2068> <3588> <740>
AV: Then <1899> the Pharisees <5330> and <2532> scribes <1122> asked <1905> (5719) him <846>, Why <1302> walk <4043> (5719) not <3756> thy <4675> disciples <3101> according <2596> to the tradition <3862> of the elders <4245>, but <235> eat <2068> (5719) bread <740> with unwashen <449> hands <5495>?
Romans 8:4
supaya tuntutan Hukum Taurat digenapi dalam kita yang tidak hidup menurut daging tetapi menurut Roh
<2443> <3588> <1345> <3588> <3551> <4137> <1722> <2254> <3588> <3361> <2596> <4561> <4043> <235> <2596> <4151>
AV: That <2443> the righteousness <1345> of the law <3551> might be fulfilled <4137> (5686) in <1722> us <2254>, who walk <4043> (5723) not <3361> after <2596> the flesh <4561>, but <235> after <2596> the Spirit <4151>.
Romans 13:13
Marilah kita hidup dengan sopan seperti pada waktu siang hari bukan dalam pesta pora dan kemabukan bukan dalam percabulan dan hawa nafsu dan bukan dalam pertengkaran serta iri hati
<5613> <1722> <2250> <2156> <4043> <3361> <2970> <2532> <3178> <3361> <2845> <2532> <766> <3361> <2054> <2532> <2205>
AV: Let us walk <4043> (5661) honestly <2156>, as <5613> in <1722> the day <2250>; not <3361> in rioting <2970> and <2532> drunkenness <3178>, not <3361> in chambering <2845> and <2532> wantonness <766>, not <3361> in strife <2054> and <2532> envying <2205>. {honestly: or, decently}
Romans 14:15
Sebab jika hati saudaramu terluka karena sesuatu yang kamu makan kamu tidak lagi hidup sesuai kasih Janganlah kamu membinasakan dia dengan makananmu itu karena Kristus juga telah mati untuknya
<1487> <1063> <1223> <1033> <3588> <80> <4675> <3076> <3765> <2596> <26> <4043> <3361> <3588> <1033> <4675> <1565> <622> <5228> <3739> <5547> <599>
AV: But <1161> if <1487> thy <4675> brother <80> be grieved <3076> (5743) with <1223> [thy] meat <1033>, now <3765> (0) walkest thou <4043> (5719) not <3765> charitably <26> <2596>. Destroy <622> (5720) not <3361> him <1565> with thy <4675> meat <1033>, for <5228> whom <3739> Christ <5547> died <599> (5627). {charitably: Gr. according to charity}
1 Corinthians 3:3
karena kamu masih duniawi Sebab jika ada iri hati dan perselisihan di antara kamu bukankah kamu masih duniawi dan hidup secara manusia
<2089> <1063> <4559> <1510> <3699> <1063> <1722> <5213> <2205> <2532> <2054> <3780> <4559> <1510> <2532> <2596> <444> <4043>
AV: For <1063> ye are <2075> (5748) yet <2089> carnal <4559>: for <1063> whereas <3699> [there is] among <1722> you <5213> envying <2205>, and <2532> strife <2054>, and <2532> divisions <1370>, are ye <2075> (5748) not <3780> carnal <4559>, and <2532> walk <4043> (5719) as <2596> men <444>? {divisions: or, factions} {as men: Gr. according to man?}
1 Corinthians 7:17
Namun seperti yang telah Tuhan tetapkan untuk setiap orang sebagaimana Allah telah memanggil mereka masing-masing tetaplah hidup dalam keadaan demikian Demikian pula aku perintahkan kepada semua jemaat
<1487> <3361> <1538> <5613> <3307> <3588> <2962> <1538> <5613> <2564> <3588> <2316> <3779> <4043> <2532> <3779> <1722> <3588> <1577> <3956> <1299>
AV: But <1508> as <5613> God <2316> hath distributed <3307> (5656) to every man <1538>, as <5613> the Lord <2962> hath called <2564> (5758) every one <1538>, so <3779> let him walk <4043> (5720). And <2532> so <3779> ordain I <1299> (5731) in <1722> all <3956> churches <1577>.
2 Corinthians 5:7
Sebab kami hidup oleh iman bukan oleh penglihatan
<1223> <4102> <1063> <4043> <3756> <1223> <1491>
AV: (For <1063> we walk <4043> (5719) by <1223> faith <4102>, not <3756> by <1223> sight <1491>:)
2 Corinthians 10:2
Aku memohon kepadamu supaya ketika aku datang aku tidak perlu menjadi berani dengan keyakinan yang dengannya aku memperhitungkan untuk berani melawan beberapa orang yang menganggap kami hidup secara daging
<1189> <1161> <3588> <3361> <3918> <2292> <3588> <4006> <3739> <3049> <5111> <1909> <5100> <3588> <3049> <2248> <5613> <2596> <4561> <4043>
AV: But <1161> I beseech <1189> (5736) [you], that I may not <3361> be bold <2292> (5658) when I am present <3918> (5752) with that confidence <4006>, wherewith <3739> I think <3049> (5736) to be bold <5111> (5658) against <1909> some <5100>, which <3588> think <3049> (5740) of us <2248> as <5613> if we walked <4043> (5723) according <2596> to the flesh <4561>. {think: or, reckon}
2 Corinthians 10:3
Memang kami masih hidup dalam kedagingan tetapi kami tidak berjuang secara daging
<1722> <4561> <1063> <4043> <3756> <2596> <4561> <4754>
AV: For <1063> though we walk <4043> (5723) in <1722> the flesh <4561>, we do <4754> (0) not <3756> war <4754> (5731) after <2596> the flesh <4561>:
Ephesians 2:10
Kita ini buatan Allah diciptakan dalam Yesus Kristus untuk melakukan pekerjaan baik yang dipersiapkan Allah sebelumnya supaya kita bisa hidup di dalamnya
<846> <1063> <1510> <4161> <2936> <1722> <5547> <2424> <1909> <2041> <18> <3739> <4282> <3588> <2316> <2443> <1722> <846> <4043>
AV: For <1063> we are <2070> (5748) his <846> workmanship <4161>, created <2936> (5685) in <1722> Christ <5547> Jesus <2424> unto <1909> good <18> works <2041>, which <3739> God <2316> hath before ordained <4282> (5656) that <2443> we should walk <4043> (5661) in <1722> them <846>. {ordained: or, prepared}
Ephesians 4:1
Oleh karena itu aku orang yang dipenjarakan karena Tuhan mendorong kamu untuk hidup sepadan dengan panggilan yang telah kamu terima
<3870> <3767> <5209> <1473> <3588> <1198> <1722> <2962> <516> <4043> <3588> <2821> <3739> <2564>
AV: I <1473> therefore <3767>, the prisoner <1198> of <1722> the Lord <2962>, beseech <3870> (5719) you <5209> that ye walk <4043> (5658) worthy <516> of the vocation <2821> wherewith <3739> ye are called <2564> (5681), {of the Lord: or, in the Lord}
Ephesians 4:17
Karena itu aku katakan dan tegaskan dalam Tuhan jangan lagi kamu hidup seperti orang-orang yang tidak percaya yang hidup dengan pikiran yang sia-sia
<5124> <3767> <3004> <2532> <3143> <1722> <2962> <3371> <5209> <4043> <2531> <2532> <3588> <1484> <4043> <1722> <3153> <3588> <3563> <846>
AV: This <5124> I say <3004> (5719) therefore <3767>, and <2532> testify <3143> (5736) in <1722> the Lord <2962>, that ye <5209> henceforth <3371> (0) walk <4043> (5721) not <3371> as <2531> <2532> other <3062> Gentiles <1484> walk <4043> (5719), in <1722> the vanity <3153> of their <846> mind <3563>,
Ephesians 4:17
Karena itu aku katakan dan tegaskan dalam Tuhan jangan lagi kamu hidup seperti orang-orang yang tidak percaya yang hidup dengan pikiran yang sia-sia
<5124> <3767> <3004> <2532> <3143> <1722> <2962> <3371> <5209> <4043> <2531> <2532> <3588> <1484> <4043> <1722> <3153> <3588> <3563> <846>
AV: This <5124> I say <3004> (5719) therefore <3767>, and <2532> testify <3143> (5736) in <1722> the Lord <2962>, that ye <5209> henceforth <3371> (0) walk <4043> (5721) not <3371> as <2531> <2532> other <3062> Gentiles <1484> walk <4043> (5719), in <1722> the vanity <3153> of their <846> mind <3563>,
Ephesians 5:15
Jadi perhatikan dengan saksama bagaimana kamu hidup jangan seperti orang bebal jadilah bijak
<991> <3767> <199> <4459> <4043> <3361> <5613> <781> <235> <5613> <4680>
AV: See <991> (5720) then <3767> that <4459> ye walk <4043> (5719) circumspectly <199>, not <3361> as <5613> fools <781>, but <235> as <5613> wise <4680>,
Philippians 3:17
Saudara-saudara ikutilah teladanku dan perhatikan dengan saksama orang-orang yang juga hidup sesuai dengan teladan yang kamu lihat dari kami
<4831> <3450> <1096> <80> <2532> <4648> <3588> <3779> <4043> <2531> <2192> <5179> <2248>
AV: Brethren <80>, be <1096> (5737) followers together <4831> of me <3450>, and <2532> mark <4648> (5720) them which walk <4043> (5723) so <3779> as <2531> ye have <2192> (5719) us <2248> for an ensample <5179>.
Philippians 3:18
Sebab ada banyak orang yang hidup sebagai musuh-musuh salib Kristus Tentang hal ini aku sudah sering menceritakannya kepadamu dan sekarang aku menceritakannya lagi dengan air mata
<4183> <1063> <4043> <3739> <4178> <3004> <5213> <3568> <1161> <2532> <2799> <3004> <3588> <2190> <3588> <4716> <3588> <5547>
AV: (For <1063> many <4183> walk <4043> (5719), of whom <3739> I have told <3004> (5707) you <5213> often <4178>, and <1161> now <3568> tell <3004> (5719) you even <2532> weeping <2799> (5723), [that they are] the enemies <2190> of the cross <4716> of Christ <5547>:
Colossians 1:10
Dengan demikian kamu dapat hidup dengan cara yang layak di hadapan Tuhan menyenangkan-Nya dalam segala hal menghasilkan buah dalam setiap pekerjaan baik dan bertumbuh dalam pengetahuan akan Allah
<4043> <516> <3588> <2962> <1519> <3956> <699> <1722> <3956> <2041> <18> <2592> <2532> <837> <3588> <1922> <3588> <2316>
AV: That ye <5209> might walk <4043> (5658) worthy <516> of the Lord <2962> unto <1519> all <3956> pleasing <699>, being fruitful <2592> (5723) in <1722> every <3956> good <18> work <2041>, and <2532> increasing <837> (5746) in <1519> the knowledge <1922> of God <2316>;
1 Thessalonians 2:12
supaya kamu hidup sesuai dengan kehendak Allah yang memanggilmu ke dalam kerajaan dan kemuliaan-Nya sendiri
<2532> <3143> <1519> <3588> <4043> <5209> <516> <3588> <2316> <3588> <2564> <5209> <1519> <3588> <1438> <932> <2532> <1391>
AV: <2532> That <1519> ye <5209> would walk <4043> (5658) worthy <516> of God <2316>, who hath called <2564> (5723) you <5209> unto <1519> his <1438> kingdom <932> and <2532> glory <1391>.
1 Thessalonians 4:1
Akhirnya Saudara-saudara kami meminta dan menasihatimu dalam Tuhan Yesus supaya seperti yang sudah kamu terima dari kami tentang bagaimana kamu harus hidup dan menyenangkan Allah lakukanlah itu lebih lagi
<3063> <80> <2065> <5209> <2532> <3870> <1722> <2962> <2424> <2443> <2531> <3880> <3844> <2257> <3588> <4459> <1163> <5209> <4043> <2532> <700> <2316> <2531> <2532> <4043> <2443> <4052> <3123>
AV: Furthermore <3063> then <3767> we beseech <2065> (5719) you <5209>, brethren <80>, and <2532> exhort <3870> (5719) [you] by <1722> the Lord <2962> Jesus <2424>, that as <2531> ye have received <3880> (5627) of <3844> us <2257> how <4459> ye <5209> ought <1163> (5748) to walk <4043> (5721) and <2532> to please <700> (5721) God <2316>, [so] <2443> ye would abound <4052> (5725) more and more <3123>. {beseech: or, request} {exhort: or, beseech}
2 Thessalonians 3:6
Saudara-saudara sekarang kami perintahkan kepadamu dalam nama Tuhan kita Yesus Kristus supaya kamu menjauhkan diri dari saudara-saudara yang hidup bermalas-malasan dan tidak sesuai dengan ajaran yang kamu terima dari kami
<3853> <1161> <5213> <80> <1722> <3686> <3588> <2962> <2424> <5547> <4724> <5209> <575> <3956> <80> <814> <4043> <2532> <3361> <2596> <3588> <3862> <3739> <3880> <3844> <2257>
AV: Now <1161> we command <3853> (5719) you <5213>, brethren <80>, in <1722> the name <3686> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>, that ye withdraw <4724> (5733) yourselves <5209> from <575> every <3956> brother <80> that walketh <4043> (5723) disorderly <814>, and <2532> not <3361> after <2596> the tradition <3862> which <3739> he received <3880> (5627) of <3844> us <2257>.
2 Thessalonians 3:11
Sebab kami mendengar ada beberapa di antaramu yang hidup bermalas-malasan tidak mau bekerja tetapi sibuk dengan hal-hal yang tak berguna
<191> <1063> <5100> <4043> <1722> <5213> <814> <3367> <2038> <235> <4020>
AV: For <1063> we hear <191> (5719) that there are some <5100> which walk <4043> (5723) among <1722> you <5213> disorderly <814>, working <2038> (5740) not at all <3367>, but <235> are busybodies <4020> (5740).
1 John 1:6
Jika kita mengatakan bahwa kita mempunyai persekutuan dengan Dia tetapi kita hidup dalam kegelapan kita berdusta dan tidak melakukan kebenaran
<1437> <2036> <3754> <2842> <2192> <3326> <846> <2532> <1722> <3588> <4655> <4043> <5574> <2532> <3756> <4160> <3588> <225>
AV: If <1437> we say <2036> (5632) that <3754> we have <2192> (5719) fellowship <2842> with <3326> him <846>, and <2532> walk <4043> (5725) in <1722> darkness <4655>, we lie <5574> (5727), and <2532> do <4160> (5719) not <3756> the truth <225>:
1 John 2:6
Orang yang mengatakan bahwa ia tinggal di dalam Allah ia harus hidup sama seperti Yesus hidup
<3588> <3004> <1722> <846> <3306> <3784> <2531> <1565> <4043> <2532> <846> <4043>
AV: He that saith <3004> (5723) he abideth <3306> (5721) in <1722> him <846> ought <3784> (5719) himself <846> also <2532> so <3779> to walk <4043> (5721), even as <2531> he <1565> walked <4043> (5656).
1 John 2:6
Orang yang mengatakan bahwa ia tinggal di dalam Allah ia harus hidup sama seperti Yesus hidup
<3588> <3004> <1722> <846> <3306> <3784> <2531> <1565> <4043> <2532> <846> <4043>
AV: He that saith <3004> (5723) he abideth <3306> (5721) in <1722> him <846> ought <3784> (5719) himself <846> also <2532> so <3779> to walk <4043> (5721), even as <2531> he <1565> walked <4043> (5656).
2 John 1:4
Aku sangat bersukacita karena mengetahui bahwa beberapa anakmu hidup dalam kebenaran sebagaimana perintah yang telah kita terima dari Bapa
<5463> <3029> <3754> <2147> <1537> <3588> <5043> <4675> <4043> <1722> <225> <2531> <1785> <2983> <3844> <3588> <3962>
AV: I rejoiced <5463> (5644) greatly <3029> that <3754> I found <2147> (5758) of <1537> thy <4675> children <5043> walking <4043> (5723) in <1722> truth <225>, as <2531> we have received <2983> (5627) a commandment <1785> from <3844> the Father <3962>.
2 John 1:6
Dan inilah kasih bahwa kita hidup menurut perintah-perintah-Nya Inilah perintah itu seperti yang sudah kamu dengar sejak semula supaya kamu hidup di dalamnya
<2532> <3778> <1510> <3588> <26> <2443> <4043> <2596> <3588> <1785> <846> <3778> <3588> <1785> <1510> <2531> <191> <575> <746> <2443> <1722> <846> <4043>
AV: And <2532> this <3778> is <2076> (5748) love <26>, that <2443> we walk <4043> (5725) after <2596> his <846> commandments <1785>. This <3778> is <2076> (5748) the commandment <1785>, That <2443>, as <2531> ye have heard <191> (5656) from <575> the beginning <746>, ye should walk <4043> (5725) in <1722> it <846>.
2 John 1:6
Dan inilah kasih bahwa kita hidup menurut perintah-perintah-Nya Inilah perintah itu seperti yang sudah kamu dengar sejak semula supaya kamu hidup di dalamnya
<2532> <3778> <1510> <3588> <26> <2443> <4043> <2596> <3588> <1785> <846> <3778> <3588> <1785> <1510> <2531> <191> <575> <746> <2443> <1722> <846> <4043>
AV: And <2532> this <3778> is <2076> (5748) love <26>, that <2443> we walk <4043> (5725) after <2596> his <846> commandments <1785>. This <3778> is <2076> (5748) the commandment <1785>, That <2443>, as <2531> ye have heard <191> (5656) from <575> the beginning <746>, ye should walk <4043> (5725) in <1722> it <846>.
3 John 1:3
Sebab aku sangat bersukacita ketika saudara-saudara datang dan bersaksi tentang kebenaranmu bagaimana saat ini kamu hidup dalam kebenaran
<5463> <1063> <3029> <2064> <80> <2532> <3140> <4675> <3588> <225> <2531> <4771> <1722> <225> <4043>
AV: For <1063> I rejoiced <5463> (5644) greatly <3029>, when the brethren <80> came <2064> (5740) and <2532> testified <3140> (5723) of the truth <225> that is in thee <4675>, even as <2531> thou <4771> walkest <4043> (5719) in <1722> the truth <225>.