Back to #5290
Luke 2:20
Lalu para gembala kembali kepada domba-domba mereka sambil memuliakan dan memuji Allah atas semua yang telah mereka lihat dan dengar seperti yang dikatakan kepada mereka
<2532> <5290> <3588> <4166> <1392> <2532> <134> <3588> <2316> <1909> <3956> <3739> <191> <2532> <1492> <2531> <2980> <4314> <846>
AV: And <2532> the shepherds <4166> returned <1994> (5656), glorifying <1392> (5723) and <2532> praising <134> (5723) God <2316> for <1909> all the things <3956> that <3739> they had heard <191> (5656) and <2532> seen <1492> (5627), as <2531> it was told <2980> (5681) unto <4314> them <846>.
Luke 2:45
Ketika mereka tidak menemukan Yesus mereka kembali ke Yerusalem untuk mencari-Nya
<2532> <3361> <2147> <5290> <1519> <2419> <327> <846>
AV: And <2532> when they found <2147> (5631) him <846> not <3361>, they turned back again <5290> (5656) to <1519> Jerusalem <2419>, seeking <2212> (5723) him <846>.
Luke 4:1
Yesus yang penuh dengan Roh Kudus kembali dari Yordan Kemudian Ia dipimpin oleh Roh Kudus menuju padang belantara
<2424> <1161> <4134> <4151> <40> <5290> <575> <3588> <2446> <2532> <71> <1722> <3588> <4151> <1722> <3588> <2048>
AV: And <1161> Jesus <2424> being full <4134> of the Holy <40> Ghost <4151> returned <5290> (5656) from <575> Jordan <2446>, and <2532> was led <71> (5712) by <1722> the Spirit <4151> into <1519> the wilderness <2048>,
Luke 4:14
Yesus kembali ke Galilea dengan penuh kuasa Roh dan berita tentang-Nya menyebar ke seluruh daerah di sekitarnya
<2532> <5290> <3588> <2424> <1722> <3588> <1411> <3588> <4151> <1519> <3588> <1056> <2532> <5345> <1831> <2596> <3650> <3588> <4066> <4012> <846>
AV: And <2532> Jesus <2424> returned <5290> (5656) in <1722> the power <1411> of the Spirit <4151> into <1519> Galilee <1056>: and <2532> there went out <1831> (5627) a fame <5345> of <4012> him <846> through <2596> all <3650> the region round about <4066>.
Luke 7:10
Saat rombongan yang diutus kepada Yesus kembali ke rumah perwira itu mereka mendapati budaknya sudah sembuh
<2532> <5290> <1519> <3588> <3624> <3588> <3992> <2147> <3588> <1401> <5198>
AV: And <2532> they that were sent <3992> (5685), returning <5290> (5660) to <1519> the house <3624>, found <2147> (5627) the servant <1401> whole <5198> (5723) that had been sick <770> (5723).
Luke 8:37
Lalu semua orang yang tinggal di daerah sekitar Gerasa meminta Yesus untuk meninggalkan mereka sebab mereka dicekam oleh ketakutan yang besar Karena itu Yesus naik ke perahu dan kembali ke Galilea
<2532> <2065> <846> <537> <3588> <4128> <3588> <4066> <3588> <1046> <565> <575> <846> <3754> <5401> <3173> <4912> <846> <1161> <1684> <1519> <4143> <5290>
AV: Then <2532> the whole <537> multitude <4128> of the country <4066> (0) of the Gadarenes <1046> round about <4066> besought <2065> (5656) him <846> to depart <565> (5629) from <575> them <846>; for <3754> they were taken <4912> (5712) with great <3173> fear <5401>: and <1161> he <846> went up <1684> (5631) into <1519> the ship <4143>, and returned back again <5290> (5656).
Luke 8:40
Ketika Yesus kembali ke Galilea orang banyak menyambut-Nya karena mereka semua sudah menunggu-Nya
<1722> <1161> <3588> <5290> <3588> <2424> <588> <846> <3588> <3793> <1510> <1063> <3956> <4328> <846>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633), that, when <1722> Jesus <2424> was returned <5290> (5658), the people <3793> [gladly] received <588> (5662) him <846>: for <1063> they were <2258> (5713) all <3956> waiting for <4328> (5723) him <846>.
Luke 9:10
Ketika para rasul kembali mereka menceritakan kepada Yesus tentang segala sesuatu yang sudah mereka lakukan dan Ia mengajak mereka untuk menyendiri ke sebuah kota bernama Betsaida
<2532> <5290> <3588> <652> <1334> <846> <3745> <4160> <2532> <3880> <846> <5298> <2596> <2398> <1519> <4172> <2564> <966>
AV: And <2532> the apostles <652>, when they were returned <5290> (5660), told <1334> (5662) him <846> all that <3745> they had done <4160> (5656). And <2532> he took <3880> (5631) them <846>, and went aside <5298> (5656) privately <2596> <2398> into <1519> a desert <2048> place <5117> belonging to the city <4172> called <2564> (5746) Bethsaida <966>.
Luke 10:17
Kemudian ketujuh puluh pengikut itu kembali dengan bersukacita sambil berkata Tuhan setan-setan pun tunduk kepada kami dalam nama-Mu
<5290> <1161> <3588> <1440> <1417> <3326> <5479> <3004> <2962> <2532> <3588> <1140> <5293> <2254> <1722> <3588> <3686> <4675>
AV: And <1161> the seventy <1440> returned again <5290> (5656) with <3326> joy <5479>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, even <2532> the devils <1140> are subject <5293> (5743) unto us <2254> through <1722> thy <4675> name <3686>.
Luke 11:24
Apabila roh najis keluar dari tubuh seseorang roh itu akan berkeliling melewati tempat-tempat yang kering untuk mencari tempat beristirahat tetapi ia tidak menemukannya Karena itu ia berkata Aku akan kembali ke rumah yang telah kutinggalkan
<3752> <3588> <169> <4151> <1831> <575> <3588> <444> <1330> <1223> <504> <5117> <2212> <372> <2532> <3361> <2147> <5119> <3004> <5290> <1519> <3588> <3624> <3450> <3606> <1831>
AV: When <3752> the unclean <169> spirit <4151> is gone <1831> (5632) out of <575> a man <444>, he walketh <1330> (5736) through <1223> dry <504> places <5117>, seeking <2212> (5723) rest <372>; and <2532> finding <2147> (5723) none <3361>, he saith <3004> (5719), I will return <5290> (5692) unto <1519> my <3450> house <3624> whence <3606> I came out <1831> (5627).
Luke 17:15
Ketika salah satu dari mereka melihat bahwa dirinya sudah sembuh ia kembali dan memuji Allah dengan suara nyaring
<1520> <1161> <1537> <846> <1492> <3754> <2390> <5290> <3326> <5456> <3173> <1392> <3588> <2316>
AV: And <1161> one <1520> of <1537> them <846>, when he saw <1492> (5631) that <3754> he was healed <2390> (5681), turned back <5290> (5656), and with <3326> a loud <3173> voice <5456> glorified <1392> (5723) God <2316>,
Luke 17:18
Tidak adakah di antara mereka yang kembali untuk memuliakan Allah selain orang asing ini
<3756> <2147> <5290> <1325> <1391> <3588> <2316> <1487> <3361> <3588> <241> <3778>
AV: There are <2147> (0) not <3756> found <2147> (5681) that returned <5290> (5660) to give <1325> (5629) glory <1391> to God <2316>, save <1508> this <3778> stranger <241>.
Luke 24:9
Setelah mereka kembali dari kubur Yesus mereka menceritakan seluruh peristiwa itu kepada kesebelas rasul serta para pengikut Yesus yang lainnya
<2532> <5290> <575> <3588> <3419> <518> <5023> <3956> <3588> <1733> <2532> <3956> <3588> <3062>
AV: And <2532> returned <5290> (5660) from <575> the sepulchre <3419>, and told <518> (5656) all <3956> these things <5023> unto the eleven <1733>, and <2532> to all <3956> the rest <3062>.
Luke 24:33
Pada saat itu juga mereka berdiri dan kembali ke Yerusalem Mereka menjumpai kesebelas murid dan orang-orang yang bersama mereka sedang berkumpul bersama-sama
<2532> <450> <846> <3588> <5610> <5290> <1519> <2419> <2532> <2147> <4867> <3588> <1733> <2532> <3588> <4862> <846>
AV: And <2532> they rose up <450> (5631) the same <846> hour <5610>, and returned <5290> (5656) to <1519> Jerusalem <2419>, and <2532> found <2147> (5627) the eleven <1733> gathered together <4867> (5772), and <2532> them that were with <4862> them <846>,
Luke 24:52
Lalu mereka menyembah-Nya dan kembali ke Yerusalem dengan sangat bersukacita
<2532> <846> <4352> <846> <5290> <1519> <2419> <3326> <5479> <3173>
AV: And <2532> they <846> worshipped <4352> (5660) him <846>, and returned <5290> (5656) to <1519> Jerusalem <2419> with <3326> great <3173> joy <5479>:
Acts 1:12
Setelah itu mereka kembali ke Yerusalem dari bukit yang disebut Zaitun yang berada di dekat Yerusalem jauhnya seperjalanan Sabat
<5119> <5290> <1519> <2419> <575> <3735> <3588> <2564> <1638> <3739> <1510> <1451> <2419> <4521> <2192> <3598>
AV: Then <5119> returned they <5290> (5656) unto <1519> Jerusalem <2419> from <575> the mount <3735> called <2564> (5746) Olivet <1638>, which <3739> is <2076> (5748) from <1451> Jerusalem <2419> a sabbath <4521> day's journey <2192> (5723) <3598>.
Acts 8:25
Maka sesudah Petrus dan Yohanes bersaksi dengan sungguh-sungguh dan mengatakan firman Tuhan mereka kembali ke Yerusalem sambil memberitakan Injil ke banyak desa orang Samaria
<3588> <3303> <3767> <1263> <2532> <2980> <3588> <3056> <3588> <2962> <5290> <1519> <2414> <4183> <5037> <2968> <3588> <4541> <2097>
AV: And they, when <3303> <3767> they had testified <1263> (5666) and <2532> preached <2980> (5660) the word <3056> of the Lord <2962>, returned <5290> (5656) to <1519> Jerusalem <2419>, and <5037> preached the gospel <2097> (5668) in many <4183> villages <2968> of the Samaritans <4541>.
Acts 12:25
Lalu Barnabas dan Saulus kembali dari Yerusalem setelah mereka menyelesaikan pelayanan mereka sambil mengajak serta Yohanes yang juga disebut Markus
<921> <1161> <2532> <4569> <5290> <1519> <2419> <4137> <3588> <1248> <4838> <2491> <3588> <1941> <3138>
AV: And <1161> Barnabas <921> and <2532> Saul <4569> returned <5290> (5656) from <1537> Jerusalem <2419>, when they had fulfilled <4137> (5660) [their] ministry <1248>, and <2532> took with them <4838> (5631) John <2491>, whose surname was <1941> (5685) Mark <3138>. {ministry: or, charge}
Acts 13:13
Suatu saat Paulus dan orang-orang yang besertanya berlayar dari Pafos sampai ke Perga di Pamfilia tetapi Yohanes meninggalkan mereka dan kembali ke Yerusalem
<321> <1161> <575> <3588> <3974> <3588> <4012> <3972> <2064> <1519> <4011> <3588> <3828> <2491> <1161> <672> <575> <846> <5290> <1519> <2414>
AV: Now <1161> when Paul <3972> and his company <4012> loosed <321> (5685) from <575> Paphos <3974>, they came <2064> (5627) to <1519> Perga <4011> in Pamphylia <3828>: and <1161> John <2491> departing <672> (5660) from <575> them <846> returned <5290> (5656) to <1519> Jerusalem <2414>.
Acts 13:34
Tentang Allah yang membangkitkan Yesus dari antara orang mati tidak akan lagi kembali kepada kebinasaan Allah telah berkata Aku akan memberikan kepadamu berkat yang kudus dan dapat dipercaya yang diberikan kepada Daud
<3754> <1161> <450> <846> <1537> <3498> <3371> <3195> <5290> <1519> <1312> <3779> <2046> <3754> <1325> <5213> <3588> <3741> <1138> <3588> <4103>
AV: And <1161> as concerning that <3754> he raised <450> (0) him <846> up <450> (5656) from <1537> the dead <3498>, [now] no more <3371> to <3195> (5723) return <5290> (5721) to <1519> corruption <1312>, he said <2046> (5758) on this wise <3779>, <3754> I will give <1325> (5692) you <5213> the sure <4103> mercies <3741> of David <1138>. {mercies: Gr. holy, or just things: which word the Septuagint in many places, uses for that which is in the Hebrew, mercies}
Acts 14:21
Setelah mereka memberitakan Injil di kota itu dan telah membuat banyak murid mereka kembali ke Listra dan ke Ikonium dan ke Antiokhia
<2097> <5037> <3588> <4172> <1565> <2532> <3100> <2425> <5290> <1519> <3588> <3082> <2532> <1519> <2430> <2532> <1519> <490>
AV: And <5037> when they had preached the gospel <2097> (5671) to that <1565> city <4172>, and <2532> had taught <3100> (5660) many <2425>, they returned again <5290> (5656) to <1519> Lystra <3082>, and <2532> [to] Iconium <2430>, and <2532> Antioch <490>, {had taught many: Gr. had made many disciples}
Acts 20:3
Dan di sana Paulus tinggal selama 3 bulan Karena orang-orang Yahudi membuat persekongkolan untuk melawannya ketika ia hendak berlayar ke Siria ia memutuskan untuk kembali lewat Makedonia
<4160> <5037> <3376> <5140> <1096> <1917> <846> <5259> <3588> <2453> <3195> <321> <1519> <3588> <4947> <1096> <1106> <3588> <5290> <1223> <3109>
AV: And <5037> [there] abode <4160> (5660) three <5140> months <3376>. And when the Jews <5259> <2453> laid <1096> (5637) wait <1917> for him <846>, as he was about <3195> (5723) to sail <321> (5745) into <1519> Syria <4947>, he purposed <1096> (5633) <1106> to return <5290> (5721) through <1223> Macedonia <3109>.
Acts 22:17
Ketika aku kembali ke Yerusalem dan sedang berdoa di Bait Allah aku dikuasai Roh
<1096> <1161> <3427> <5290> <1519> <2419> <2532> <4336> <3450> <1722> <3588> <2411> <1096> <3165> <1722> <1611>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633), that, when I <3427> was come again <5290> (5660) to <1519> Jerusalem <2419>, even <2532> while I <3450> prayed <4336> (5740) in <1722> the temple <2411>, I <3165> was <1096> (5635) in <1722> a trance <1611>;
Acts 23:32
Pada hari berikutnya mereka membiarkan para penunggang kuda itu pergi bersamanya lalu mereka kembali ke markas
<3588> <1161> <1887> <1439> <3588> <2460> <565> <4862> <846> <5290> <1519> <3588> <3925>
AV: <1161> On the morrow <1887> they left <1439> (5660) the horsemen <2460> to go <4198> (5738) with <4862> him <846>, and returned <5290> (5656) to <1519> the castle <3925>:
Galatians 1:17
Aku juga tidak pergi ke kota Yerusalem untuk bertemu dengan mereka yang sudah menjadi rasul sebelum aku melainkan aku segera pergi ke wilayah Arab dan kembali lagi ke kota Damaskus
<3761> <424> <1519> <2414> <4314> <3588> <4253> <1700> <652> <235> <565> <1519> <688> <2532> <3825> <5290> <1519> <1154>
AV: Neither <3761> went I up <424> (5627) to <1519> Jerusalem <2414> to <4314> them which were apostles <652> before <4253> me <1700>; but <235> I went <565> (5627) into <1519> Arabia <688>, and <2532> returned <5290> (5656) again <3825> unto <1519> Damascus <1154>.
Hebrews 7:1
Sebab Melkisedek Raja Salem dan imam Allah Yang Mahatinggi menemui Abraham setelah Abraham kembali dari membantai raja-raja dan memberkatinya
<3778> <1063> <3588> <3198> <935> <4532> <2409> <3588> <2316> <3588> <5310> <3588> <4876> <11> <5290> <575> <3588> <2871> <3588> <935> <2532> <2127> <846>
AV: For <1063> this <3778> Melchisedec <3198>, king <935> of Salem <4532>, priest <2409> of the most high <5310> God <2316>, who <3588> met <4876> (5660) Abraham <11> returning <5290> (5723) from <575> the slaughter <2871> of the kings <935>, and <2532> blessed <2127> (5660) him <846>;