Back to #3753
Luke 2:21
Dan setelah genap delapan hari untuk menyunatkan Bayi itu nama-Nya disebut Yesus seperti nama yang diberikan oleh malaikat sebelum Ia dikandung di dalam rahim
<2532> <3753> <4130> <2250> <3638> <3588> <4059> <846> <2532> <2564> <3588> <3686> <846> <2424> <3588> <2564> <5259> <3588> <32> <4253> <3588> <4815> <846> <1722> <3588> <2836>
AV: And <2532> when <3753> eight <3638> days <2250> were accomplished <4130> (5681) for the circumcising <4059> (5629) of the child <3813>, <2532> his <846> name <3686> was called <2564> (5681) JESUS <2424>, which <3588> was so named <2564> (5685) of <5259> the angel <32> before <4253> he <846> was conceived <4815> (5683) in <1722> the womb <2836>.
John 13:12
Jadi setelah Yesus selesai membasuh kaki murid-murid-Nya memakai kembali jubah-Nya dan kembali ke tempat-Nya Ia berkata kepada mereka Apakah kalian mengerti apa yang Aku lakukan kepada kalian
<3753> <3767> <3538> <3588> <4228> <846> <2532> <2983> <3588> <2440> <846> <2532> <377> <3825> <2036> <846> <1097> <5101> <4160> <5213>
AV: So <3767> after <3753> he had washed <3538> (5656) their <846> feet <4228>, and <2532> had taken <2983> (5627) his <846> garments <2440>, and was set down <377> (5631) again <3825>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Know ye <1097> (5719) what <5101> I have done <4160> (5758) to you <5213>?
Acts 8:12
Namun setelah orang-orang itu mempercayai Filipus yang memberitakan Injil tentang Kerajaan Allah dan nama Kristus Yesus mereka dibaptis baik laki-laki maupun perempuan
<3753> <1161> <4100> <3588> <5376> <2097> <4012> <3588> <932> <3588> <2316> <2532> <3588> <3686> <2424> <5547> <907> <435> <5037> <2532> <1135>
AV: But <1161> when <3753> they believed <4100> (5656) Philip <5376> preaching <2097> (5734) the things concerning <4012> the kingdom <932> of God <2316>, and <2532> the name <3686> of Jesus <2424> Christ <5547>, they were baptized <907> (5712), both <5037> men <435> and <2532> women <1135>.
Philippians 4:15
Kamu sendiri tahu jemaat Filipi bahwa ketika awal pertama pelayanan Injil setelah aku meninggalkan wilayah Makedonia tidak ada jemaat yang mau berbagi beban denganku dalam hal memberi dan menerima kecuali kamu
<1492> <1161> <2532> <5210> <5374> <3754> <1722> <746> <3588> <2098> <3753> <1831> <575> <3109> <3762> <3427> <1577> <2841> <1519> <3056> <1394> <2532> <3028> <1487> <3361> <5210> <3441>
AV: Now <1161> ye <5210> Philippians <5374> know <1492> (5758) also <2532>, that <3754> in <1722> the beginning <746> of the gospel <2098>, when <3753> I departed <1831> (5627) from <575> Macedonia <3109>, no <3762> church <1577> communicated with <2841> (5656) me <3427> as <1519> concerning <3056> giving <1394> and <2532> receiving <3028>, but <1508> ye <5210> only <3441>.
Revelation 10:3
lalu berteriak dengan suara keras seperti singa yang mengaum dan setelah ia berteriak tujuh gemuruh guntur memperdengarkan suara mereka
<2532> <2896> <5456> <3173> <5618> <3023> <3455> <2532> <3753> <2896> <2980> <3588> <2033> <1027> <3588> <1438> <5456>
AV: And <2532> cried <2896> (5656) with a loud <3173> voice <5456>, as <5618> [when] a lion <3023> roareth <3455> (5736): and <2532> when <3753> he had cried <2896> (5656), seven <2033> thunders <1027> uttered <2980> (5656) their <1438> voices <5456>.