Back to #1161
Luke 11:37
Setelah Yesus selesai berbicara seorang Farisi mengundang-Nya untuk makan Ia pun datang lalu duduk dan makan
<1722> <1161> <3588> <2980> <2065> <846> <5330> <3704> <709> <3844> <846> <1525> <1161> <377>
AV: And <1161> as <1722> he spake <2980> (5658), a certain <5100> Pharisee <5330> besought <2065> (5707) him <846> to <3704> dine <709> (5661) with <3844> him <846>: and <1161> he went in <1525> (5631), and sat down to meat <377> (5627).
Acts 5:6
Beberapa orang muda datang mengapaninya dan menggotongnya ke luar lalu menguburnya
<450> <1161> <3588> <3501> <4958> <846> <2532> <1627> <2290>
AV: And <1161> the young men <3501> arose <450> (5631), wound <4958> (0) him <846> up <4958> (5656), and <2532> carried [him] out <1627> (5660), and buried <2290> (5656) [him].
Acts 12:7
Dan lihat seorang malaikat Tuhan berdiri di dekat Petrus dan cahaya bersinar di sel penjara itu lalu malaikat itu menepuk rusuk Petrus dan membangunkannya dengan berkata Cepat bangun Dan rantai-rantai itu jatuh terlepas dari kedua tangannya
<2532> <2400> <32> <2962> <2186> <2532> <5457> <2989> <1722> <3588> <3612> <3960> <1161> <3588> <4125> <3588> <4074> <1453> <846> <3004> <450> <1722> <5034> <2532> <1601> <846> <3588> <254> <1537> <3588> <5495>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), the angel <32> of the Lord <2962> came upon <2186> (5627) [him], and <2532> a light <5457> shined <2989> (5656) in <1722> the prison <3612>: and <1161> he smote <3960> (5660) Peter <4074> on the side <4125>, and raised <1453> (0) him <846> up <1453> (5656), saying <3004> (5723), Arise up <450> (5628) quickly <1722> <5034>. And <2532> his <846> chains <254> fell off <1601> (5627) from <1537> [his] hands <5495>.
Acts 12:16
Akan tetapi Petrus terus-menerus mengetuk dan ketika mereka membuka pintu lalu melihat Petrus mereka terkejut
<3588> <1161> <4074> <1961> <2925> <455> <1161> <3708> <846> <2532> <1839>
AV: But <1161> Peter <4074> continued <1961> (5707) knocking <2925> (5723): and <1161> when they had opened <455> (5660) [the door], and saw <1492> (5627) him <846>, <2532> they were astonished <1839> (5627).
Acts 12:20
Saat itu Herodes sangat marah terhadap orang-orang Tirus dan Sidon lalu dengan sepakat mereka datang menghadap Herodes dan setelah membujuk Blastus pengurus rumah tangga raja mereka memohon untuk perdamaian karena wilayah mereka mendapat pasokan makanan dari wilayah Herodes
<1510> <1161> <2371> <5183> <2532> <4606> <3661> <1161> <3918> <4314> <846> <2532> <3982> <986> <3588> <1909> <3588> <2846> <3588> <935> <154> <1515> <1223> <3588> <5142> <846> <3588> <5561> <575> <3588> <937>
AV: And <1161> Herod <2264> was <2258> (5713) highly displeased <2371> (5723) with them of Tyre <5183> and <2532> Sidon <4606>: but <1161> they came <3918> (5713) with one accord <3661> to <4314> him <846>, and <2532>, having made <3982> (0) Blastus <986> the king's <935> chamberlain <1909> <2846> their friend <3982> (5660), desired <154> (5710) peace <1515>; because <1223> their <846> country <5561> was nourished <5142> (5745) by <575> the king's <937> [country]. {was highly...: or, bare an hostile mind, intending war} {the king's chamberlain: Gr. that was over the king's bedchamber}
Acts 13:5
Ketika mereka tiba di Salamis mereka memberitakan firman Allah di sinagoge-sinagoge orang Yahudi lalu mereka juga membawa Yohanes sebagai pelayan mereka
<2532> <1096> <1722> <4529> <2605> <3588> <3056> <3588> <2316> <1722> <3588> <4864> <3588> <2453> <2192> <1161> <2532> <2491> <5257>
AV: And <2532> when they were <1096> (5637) at <1722> Salamis <4529>, they preached <2605> (5707) the word <3056> of God <2316> in <1722> the synagogues <4864> of the Jews <2453>: and <1161> they had <2192> (5707) also <2532> John <2491> to [their] minister <5257>.