Back to #5037
Acts 5:35
Lalu ia berkata kepada mereka Hai orang-orang Israel perhatikan dengan saksama apa yang akan kamu lakukan terhadap orang-orang ini
<2036> <5037> <4314> <846> <435> <2475> <4337> <1438> <1909> <3588> <444> <5125> <5101> <3195> <4238>
AV: And <5037> said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Ye men <435> of Israel <2475>, take heed <4337> (5720) to yourselves <1438> what <5101> ye intend <3195> (5719) to do <4238> (5721) as touching <1909> these <5125> men <444>.
Acts 10:28
Lalu Petrus berkata kepada mereka Kamu tahu bahwa adalah kekejian bagi orang Yahudi untuk berhubungan atau mengunjungi orang bukan Yahudi tetapi Allah telah menunjukkan kepadaku bahwa aku tidak seharusnya menyebut siapa pun haram atau najis
<5346> <5037> <4314> <846> <5210> <1987> <5613> <111> <1510> <435> <2453> <2853> <2228> <4334> <246> <2504> <3588> <2316> <1166> <3367> <2839> <2228> <169> <3004> <444>
AV: And <5037> he said <5346> (5713) unto <4314> them <846>, Ye <5210> know <1987> (5736) how <5613> that it is <2076> (5748) an unlawful thing <111> for a man <435> that is a Jew <2453> to keep company <2853> (5745), or <2228> come unto <4334> (5738) one of another nation <246>; but <2532> God <2316> hath shewed <1166> (5656) me <1698> that I should not <3367> (0) call <3004> (5721) any <3367> man <444> common <2839> or <2228> unclean <169>.
Acts 13:46
Lalu Paulus dan Barnabas menjawabnya dengan berani dan berkata Hal ini penting bahwa firman Allah seharusnya dinyatakan kepadamu lebih dahulu Karena kamu menolaknya dan menganggap dirimu tidak pantas memiliki hidup yang kekal lihatlah kami berpaling kepada bangsa-bangsa lain
<3955> <5037> <3588> <3972> <2532> <3588> <921> <3004> <5213> <1510> <316> <4412> <2980> <3588> <3056> <3588> <2316> <1894> <683> <846> <2532> <3756> <514> <2919> <1438> <3588> <166> <2222> <2400> <4762> <1519> <3588> <1484>
AV: Then <1161> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921> waxed bold <3955> (5666), and said <2036> (5627), It was <2258> (5713) necessary <316> that the word <3056> of God <2316> should <2980> (0) first <4412> have been spoken <2980> (5683) to you <5213>: but <1161> seeing <1894> ye put <683> (0) it <846> from you <683> (5736), and <2532> judge <2919> (5719) yourselves <1438> unworthy <3756> <514> of everlasting <166> life <2222>, lo <2400> (5628), we turn <4762> (5743) to <1519> the Gentiles <1484>.
Acts 16:13
Lalu pada hari Sabat kami pergi ke luar pintu gerbang kota menuju ke tepi sungai tempat di mana kami berpikir bahwa di sana ada tempat berdoa Maka kami duduk dan berbicara dengan para wanita yang sedang berkumpul
<3588> <5037> <2250> <3588> <4521> <1831> <1854> <3588> <4439> <3844> <4215> <3757> <3543> <4335> <1510> <2532> <2523> <2980> <3588> <4905> <1135>
AV: And <5037> on the sabbath <4521> <2250> we went <1831> (5627) out of <1854> the city <4172> by <3844> a river side <4215>, where <3757> prayer <4335> was wont <3543> (5712) to be made <1511> (5750); and <2532> we sat down <2523> (5660), and spake <2980> (5707) unto the women <1135> which resorted <4905> (5631) [thither]. {sabbath: Gr. sabbath day}
Acts 19:3
Lalu Paulus berkata Di dalam apa kemudian kamu dibaptis Jawab mereka Di dalam baptisan Yohanes
<2036> <5037> <1519> <5101> <3767> <907> <3588> <1161> <3004> <1519> <3588> <2491> <908>
AV: And <5037> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Unto <1519> what <5101> then <3767> were ye baptized <907> (5681)? And <1161> they said <2036> (5627), Unto <1519> John's <2491> baptism <908>.
Acts 21:20
Dan ketika mereka mendengarnya mereka memuji Allah Lalu mereka berkata kepada Paulus Lihatlah Saudara berapa ribu orang di antara orang-orang Yahudi di sana yang menjadi percaya dan mereka semua giat akan Hukum Taurat
<3588> <1161> <191> <1392> <3588> <2316> <3004> <5037> <846> <2334> <80> <4214> <3461> <1510> <1722> <3588> <2453> <3588> <4100> <2532> <3956> <2207> <3588> <3551> <5225>
AV: And <1161> when they heard <191> (5660) [it], they glorified <1392> (5707) the Lord <2962>, and <5037> said <2036> (5627) unto him <846>, Thou seest <2334> (5719), brother <80>, how many <4214> thousands <3461> of Jews <2453> there are <1526> (5748) which <3588> believe <4100> (5761); and <2532> they are <5225> (5719) all <3956> zealous <2207> of the law <3551>:
Acts 22:8
Dan aku menjawab Siapakah Engkau Tuhan Lalu dia berkata kepadaku Akulah Yesus dari Nazaret yang sedang kamu aniaya
<1473> <1161> <611> <5101> <1510> <2962> <2036> <5037> <4314> <1691> <1473> <1510> <2424> <3588> <3480> <3739> <4771> <1377>
AV: And <1161> I <1473> answered <611> (5662), Who <5101> art thou <1488> (5748), Lord <2962>? And <5037> he said <2036> (5627) unto <4314> me <3165>, I <1473> am <1510> (5748) Jesus <2424> of Nazareth <3480>, whom <3739> thou <4771> persecutest <1377> (5719).
Acts 22:23
Lalu sementara mereka terus berteriak dan melemparkan jubah mereka dan menghamburkan debu ke udara
<2905> <5037> <846> <2532> <4495> <3588> <2440> <2532> <2868> <906> <1519> <3588> <109>
AV: And <1161> as they <846> cried out <2905> (5723), and <2532> cast off <4495> (5723) [their] clothes <2440>, and <2532> threw <906> (5723) dust <2868> into <1519> the air <109>,
Acts 26:14
Lalu ketika kami semua tersungkur di atas tanah aku mendengar suatu suara berkata kepadaku dalam bahasa Ibrani Saulus Saulus mengapa kamu menyiksa Aku Sulit bagimu untuk menendang galah rangsang
<3956> <5037> <2667> <2257> <1519> <3588> <1093> <191> <5456> <3004> <4314> <3165> <3588> <1446> <1258> <4549> <4549> <5101> <3165> <1377> <4642> <4671> <4314> <2759> <2979>
AV: And <1161> when we <2257> were <2667> (0) all <3956> fallen <2667> (5631) to <1519> the earth <1093>, I heard <191> (5656) a voice <5456> speaking <2980> (5723) unto <4314> me <3165>, and <2532> saying <3004> (5723) in the Hebrew <1446> tongue <1258>, Saul <4549>, Saul <4549>, why <5101> persecutest thou <1377> (5719) me <3165>? [it is] hard <4642> for thee <4671> to kick <2979> (5721) against <4314> the pricks <2759>.