Back to #1992
Acts 9:2
dan meminta surat darinya yang ditujukan kepada sinagoge-sinagoge di Damsyik sehingga jika ia menemukan siapa saja yang percaya kepada Jalan itu baik pria maupun wanita ia dapat membawa mereka untuk dibelenggu di Yerusalem
<154> <3844> <846> <1992> <1519> <1154> <4314> <3588> <4864> <3704> <1437> <5100> <2147> <3588> <3598> <1510> <435> <5037> <2532> <1135> <1210> <71> <1519> <2419>
AV: And desired <154> (5668) of <3844> him <846> letters <1992> to <1519> Damascus <1154> to <4314> the synagogues <4864>, that <3704> if <1437> he found <2147> (5632) any <5100> of this way <3598>, whether <5037> they were <5607> (5752) men <435> or <2532> women <1135>, he might bring them <71> (5632) bound <1210> (5772) unto <1519> Jerusalem <2419>. {of this way: Gr. of the way}
Acts 15:30
Setelah mereka berpamitan mereka turun ke Antiokhia dan setelah mengumpulkan jemaat mereka menyerahkan surat tersebut
<3588> <3303> <3767> <630> <2718> <1519> <490> <2532> <4863> <3588> <4128> <1929> <3588> <1992>
AV: So <3303> <3767> when they were dismissed <630> (5685), they came <2064> (5627) to <1519> Antioch <490>: and <2532> when they had gathered <4863> (0) the multitude <4128> together <4863> (5631), they delivered <1929> (5656) the epistle <1992>:
Acts 23:25
Lalu ia menulis sebuah surat yang seperti ini
<1125> <1992> <2192> <3588> <5179> <5126>
AV: And he wrote <1125> (5660) a letter <1992> after <4023> (5723) this <5126> manner <5179>:
Acts 23:33
Ketika mereka telah sampai di Kaisarea dan menyampaikan surat itu kepada gubernur mereka juga menghadapkan Paulus kepadanya
<3748> <1525> <1519> <3588> <2542> <2532> <325> <3588> <1992> <3588> <2232> <3936> <2532> <3588> <3972> <846>
AV: Who <3748>, when they came <1525> (5631) to <1519> Caesarea <2542>, and <2532> delivered <325> (5631) the epistle <1992> to the governor <2232>, presented <3936> (5656) Paul <3972> also <2532> before him <846>.
Romans 16:22
Aku Tertius yang menulis surat ini menyampaikan salamku kepadamu dalam Tuhan
<782> <5209> <1473> <5060> <3588> <1125> <3588> <1992> <1722> <2962>
AV: I <1473> Tertius <5060>, who wrote <1125> (5660) [this] epistle <1992>, salute <782> (5736) you <5209> in <1722> the Lord <2962>.
2 Corinthians 3:1
Apakah kami mulai memuji diri kami sendiri lagi Atau seperti beberapa orang apakah kami memerlukan surat pujian untukmu atau dari kamu
<756> <3825> <1438> <4921> <2228> <3361> <5535> <5613> <5100> <4956> <1992> <4314> <5209> <2228> <1537> <5216>
AV: Do we begin <756> (5731) again <3825> to commend <4921> (5721) ourselves <1438>? or <1508> need we <5535> (5719), as <5613> some <5100> [others], epistles <1992> of commendation <4956> to <4314> you <5209>, or <2228> [letters] of commendation <4956> from <1537> you <5216>?
2 Corinthians 3:2
Kamulah surat kami yang tertulis dalam hati kami yang diketahui dan dibaca oleh semua orang
<3588> <1992> <2257> <5210> <1510> <1449> <1722> <3588> <2588> <2257> <1097> <2532> <314> <5259> <3956> <444>
AV: Ye <5210> are <2075> (5748) our <2257> epistle <1992> written <1449> (5772) in <1722> our <2257> hearts <2588>, known <1097> (5746) and <2532> read <314> (5746) of <5259> all <3956> men <444>:
2 Corinthians 3:3
Kamu menunjukkan bahwa kamu adalah surat Kristus yang dilayani oleh kami yang ditulis bukan dengan tinta melainkan dengan Roh Allah yang hidup bukan di atas loh-loh batu melainkan di loh-loh hati manusia
<5319> <3754> <1510> <1992> <5547> <1247> <5259> <2257> <1449> <3756> <3188> <235> <4151> <2316> <2198> <3756> <1722> <4109> <3035> <235> <1722> <4109> <2588> <4560>
AV: [Forasmuch as ye are] manifestly declared <5319> (5746) to <3754> be <2075> (5748) the epistle <1992> of Christ <5547> ministered <1247> (5685) by <5259> us <2257>, written <1449> (5772) not <3756> with ink <3188>, but <235> with the Spirit <4151> of the living <2198> (5723) God <2316>; not <3756> in <1722> tables <4109> of stone <3035>, but <235> in <1722> fleshy <4560> tables <4109> of the heart <2588>.
2 Corinthians 7:8
Jadi meskipun aku telah membuatmu sedih karena suratku itu aku tidak menyesalinya Kalaupun aku pernah menyesalinya itu karena aku melihat bahwa surat itu menyedihkan hatimu walaupun hanya sesaat
<3754> <1487> <2532> <3076> <5209> <1722> <3588> <1992> <3756> <3338> <1487> <2532> <3338> <991> <3754> <3588> <1992> <1565> <1487> <2532> <4314> <5610> <3076> <5209>
AV: For <3754> though <1499> I made <3076> (0) you <5209> sorry <3076> (5656) with <1722> a letter <1992>, I do <3338> (0) not <3756> repent <3338> (5736), though <1499> I did repent <3338> (5711): for <1063> I perceive <991> (5719) that <3754> the same <1565> epistle <1992> hath made <3076> (0) you <5209> sorry <3076> (5656), though [it were] but <1499> for <4314> a season <5610>.
2 Corinthians 10:11
Biarlah orang yang seperti itu memikirkan hal ini yaitu apa yang kami katakan dengan surat ketika kami tidak bersamamu sama seperti perbuatan kami ketika bersamamu
<5124> <3049> <3588> <5108> <3754> <3634> <1510> <3588> <3056> <1223> <1992> <548> <5108> <2532> <3918> <3588> <2041>
AV: Let <3049> (0) such an one <5108> think <3049> (5737) this <5124>, that <3754>, such as <3634> we are <2070> (5748) in word <3056> by <1223> letters <1992> when we are absent <548> (5752), such <5108> [will we be] also <2532> in deed <2041> when we are present <3918> (5752).
Colossians 4:16
Setelah surat ini dibacakan kepada kamu bacakanlah juga kepada jemaat Laodikia Sebaliknya bacalah juga surat untuk jemaat Laodikia
<2532> <3752> <314> <3844> <5213> <3588> <1992> <4160> <2443> <2532> <1722> <3588> <2994> <1577> <314> <2532> <3588> <1537> <2993> <2443> <2532> <5210> <314>
AV: And <2532> when <3752> this epistle <1992> is read <314> (5686) among <3844> you <5213>, cause <4160> (5657) that <2443> it be read <314> (5686) also <2532> in <1722> the church <1577> of the Laodiceans <2994>; and <2532> that <2443> ye <5210> <314> (0) likewise <2532> read <314> (5632) the [epistle] from <1537> Laodicea <2993>.
1 Thessalonians 5:27
Aku memintamu dengan sangat demi nama Tuhan untuk membacakan surat ini kepada semua saudara di sana
<3726> <5209> <3588> <2962> <314> <3588> <1992> <3956> <3588> <80>
AV: I charge <3726> (5719) you <5209> by the Lord <2962> that this epistle <1992> be read <314> (5683) unto all <3956> the holy <40> brethren <80>. {charge: or, adjure}
2 Thessalonians 2:2
supaya kamu jangan cepat bingung dalam pikiranmu atau gelisah saat mendengar bahwa hari Tuhan sudah datang baik dari roh atau pesan atau surat yang seolah-olah dari kami
<1519> <3588> <3361> <5030> <4531> <5209> <575> <3588> <3563> <3366> <2360> <3383> <1223> <4151> <3383> <1223> <3056> <3383> <1223> <1992> <5613> <1223> <2257> <5613> <3754> <1764> <3588> <2250> <3588> <2962>
AV: That <1519> ye <5209> be <4531> (0) not <3361> soon <5030> shaken <4531> (5683) in <575> mind <3563>, or <3383> be troubled <2360> (5745), neither <3383> by <1223> spirit <4151>, nor <3383> by <1223> word <3056>, nor <3383> by <1223> letter <1992> as <5613> from <1223> us <2257>, as <5613> that <3754> the day <2250> of Christ <5547> is at hand <1764> (5758).
2 Thessalonians 2:15
Jadi Saudara-saudara berdirilah teguh dan peganglah ajaran-ajaran yang telah diajarkan kepadamu baik melalui kata-kata maupun melalui surat kami
<686> <3767> <80> <4739> <2532> <2902> <3588> <3862> <3739> <1321> <1535> <1223> <3056> <1535> <1223> <1992> <2257>
AV: Therefore <686> <3767>, brethren <80>, stand fast <4739> (5720), and <2532> hold <2902> (5720) the traditions <3862> which <3739> ye have been taught <1321> (5681), whether <1535> by <1223> word <3056>, or <1535> <1223> our <2257> epistle <1992>.
2 Thessalonians 3:14
Jika ada orang yang tidak menaati apa yang kami katakan dalam surat ini tandailah orang itu dan jangan bergaul dengannya supaya ia menjadi malu
<1487> <1161> <5100> <3756> <5219> <3588> <3056> <2257> <1223> <3588> <1992> <5126> <4593> <3361> <4874> <846> <2443> <1788>
AV: And <1161> if any man <1536> obey <5219> (5719) not <3756> our <2257> word <3056> by <1223> this epistle <1992>, note <4593> (5732) that <5126> man, and <2532> have <4874> (0) no <3361> company with <4874> (5732) him <846>, that <2443> he may be ashamed <1788> (5652). {by...: or, signify that man by an epistle}
2 Peter 3:1
Saudara-saudara yang kukasihi ini adalah surat kedua yang aku tulis kepadamu Dalam kedua surat itu aku berusaha membangkitkan pikiranmu yang murni dengan cara mengingatkanmu
<3778> <2235> <27> <1208> <5213> <1125> <1992> <1722> <3739> <1326> <5216> <1722> <5280> <3588> <1506> <1271>
AV: This <5026> second <1208> epistle <1992>, beloved <27>, I <1125> (0) now <2235> write <1125> (5719) unto you <5213>; in <1722> [both] which <3739> I stir up <1326> (5719) your <5216> pure <1506> minds <1271> by way <1722> of remembrance <5280>: