Back to #1887
Acts 10:24
Pada hari berikutnya mereka memasuki Kaisarea Kornelius sudah menanti-nantikan mereka dan sudah mengumpulkan sanak saudara serta teman-teman dekatnya
<3588> <1161> <1887> <1525> <1519> <3588> <2542> <3588> <1161> <2883> <1510> <4328> <846> <4779> <3588> <4773> <846> <2532> <3588> <316> <5384>
AV: And <2532> the morrow <1887> after they entered <1525> (5627) into <1519> Caesarea <2542>. And <1161> Cornelius <2883> waited for <4328> (5723) them <846> <2258> (5713), and had called together <4779> (5671) his <846> kinsmen <4773> and <2532> near <316> friends <5384>.
Acts 14:20
Namun ketika para murid mengelilingi Paulus ia berdiri dan kembali masuk ke kota Pada hari berikutnya ia berangkat bersama dengan Barnabas ke Derbe
<2944> <1161> <3588> <3101> <846> <450> <1525> <1519> <3588> <4172> <2532> <3588> <1887> <1831> <4862> <3588> <921> <1519> <1191>
AV: Howbeit <1161>, as the disciples <3101> stood round about <2944> (5660) him <846>, he rose up <450> (5631), and came <1525> (5627) into <1519> the city <4172>: and <2532> the next day <1887> he departed <1831> (5627) with <4862> Barnabas <921> to <1519> Derbe <1191>.
Acts 20:7
Pada hari pertama minggu itu ketika kami sedang berkumpul bersama untuk memecahkan roti Paulus berbicara kepada mereka karena bermaksud untuk berangkat pada hari berikutnya dan ia memperpanjang pesannya sampai tengah malam
<1722> <1161> <3588> <1520> <3588> <4521> <4863> <2257> <2806> <740> <3588> <3972> <1256> <846> <3195> <1826> <3588> <1887> <3905> <5037> <3588> <3056> <3360> <3317>
AV: And <1161> upon <1722> the first <3391> [day] of the week <4521>, when the disciples <3101> came together <4863> (5772) to break <2806> (5658) bread <740>, Paul <3972> preached <1256> (5711) unto them <846>, ready <3195> (5723) to depart <1826> (5750) on the morrow <1887>; and <5037> continued <3905> (5707) his speech <3056> until <3360> midnight <3317>.
Acts 21:8
Pada hari berikutnya kami berangkat dan pergi ke Kaisarea lalu masuk ke rumah Penginjil Filipus yang adalah satu dari tujuh orang itu lalu tinggal bersamanya
<3588> <1161> <1887> <1831> <2064> <1519> <2542> <2532> <1525> <1519> <3588> <3624> <5376> <3588> <2099> <1510> <1537> <3588> <2033> <3306> <3844> <846>
AV: And <1161> the next <1887> [day] we that were of <4012> (0) Paul's <3972> company <4012> departed <1831> (5631), and came <2064> (5627) (5625) <2064> (5627) unto <1519> Caesarea <2542>: and <2532> we entered <1525> (5631) into <1519> the house <3624> of Philip <5376> the evangelist <2099>, which was <5607> (5752) [one] of <1537> the seven <2033>; and abode <3306> (5656) with <3844> him <846>.
Acts 22:30
Akan tetapi pada hari berikutnya karena kepala pasukan ingin mengetahui alasan sebenarnya mengapa Paulus dituduh oleh orang-orang Yahudi itu ia melepaskan Paulus dan memerintahkan imam-imam kepala serta seluruh Sanhedrin untuk berkumpul lalu ia membawa Paulus turun dan menghadapkannya ke tengah-tengah mereka
<3588> <1161> <1887> <1014> <1097> <3588> <804> <3588> <5101> <2723> <5259> <3588> <2453> <3089> <846> <2532> <2753> <4905> <3588> <749> <2532> <3956> <3588> <4892> <2532> <2609> <3588> <3972> <2476> <1519> <846>
AV: <1161> On the morrow <1887>, because he would <1014> (5740) have known <1097> (5629) the certainty <804> wherefore <5101> he was accused <2723> (5743) of <3844> the Jews <2453>, he loosed <3089> (5656) him <846> from <575> [his] bands <1199>, and <2532> commanded <2753> (5656) the chief priests <749> and <2532> all <3650> their <846> council <4892> to appear <2064> (5629), and <2532> brought <2609> (0) Paul <3972> down <2609> (5631), and set him <2476> (5656) before <1519> them <846>.
Acts 23:32
Pada hari berikutnya mereka membiarkan para penunggang kuda itu pergi bersamanya lalu mereka kembali ke markas
<3588> <1161> <1887> <1439> <3588> <2460> <565> <4862> <846> <5290> <1519> <3588> <3925>
AV: <1161> On the morrow <1887> they left <1439> (5660) the horsemen <2460> to go <4198> (5738) with <4862> him <846>, and returned <5290> (5656) to <1519> the castle <3925>:
Acts 25:23
Maka pada hari berikutnya Agripa dan Bernike datang dengan segala kemegahannya dan masuk ke ruang pengadilan bersama para pasukan militer dan pemimpin-pemimpin kota itu Kemudian sesuai dengan perintah Festus Paulus dibawa masuk
<3588> <3767> <1887> <2064> <3588> <67> <2532> <3588> <959> <3326> <4183> <5325> <2532> <1525> <1519> <3588> <201> <4862> <5037> <5506> <2532> <435> <3588> <2596> <1851> <3588> <4172> <2532> <2753> <3588> <5347> <71> <3588> <3972>
AV: And on the morrow <1887>, when <3767> Agrippa <67> was come <2064> (5631), and <2532> Bernice <959>, with <3326> great <4183> pomp <5325>, and <2532> was entered <1525> (5631) into <1519> the place of hearing <201>, with <4862> <5037> the chief captains <5506>, and <2532> principal <2596> <1851> men <435> of <5607> (5752) the city <4172>, at <2532> Festus <5347>' commandment <2753> (5660) Paul <3972> was brought forth <71> (5681).