Back to #5037
Acts 10:39
Kami adalah saksi-saksi dari semua hal yang telah Yesus lakukan baik di daerah orang Yahudi maupun di Yerusalem Mereka telah membunuh Yesus dengan menggantung-Nya di atas kayu salib
<2532> <2249> <3144> <3956> <3739> <4160> <1722> <5037> <3588> <5561> <3588> <2453> <2532> <2419> <3739> <2532> <337> <2910> <1909> <3586>
AV: And <2532> we <2249> are <2070> (5748) witnesses <3144> of all things <3956> which <3739> he did <4160> (5656) both <5037> in <1722> the land <5561> of the Jews <2453>, and <2532> in <1722> Jerusalem <2419>; whom <3739> they slew <337> (5627) and hanged <2910> (5660) on <1909> a tree <3586>:
Acts 19:10
Hal ini berlangsung selama dua tahun sehingga semua orang yang tinggal di Asia mendengar firman Tuhan baik orang-orang Yahudi maupun orang-orang Yunani
<5124> <1161> <1096> <1909> <2094> <1417> <5620> <3956> <3588> <2730> <3588> <773> <191> <3588> <3056> <3588> <2962> <2453> <5037> <2532> <1672>
AV: And <1161> this <5124> continued <1096> (5633) by the space <1909> of two <1417> years <2094>; so <5620> that all <3956> they which dwelt in <2730> (5723) Asia <773> heard <191> (5658) the word <3056> of the Lord <2962> Jesus <2424>, both <5037> Jews <2453> and <2532> Greeks <1672>.
Acts 19:17
Hal ini diketahui oleh semua warga Efesus baik orang-orang Yahudi maupun orang-orang Yunani Dan mereka semua menjadi ketakutan dan nama Tuhan Yesus semakin dimuliakan
<5124> <1161> <1096> <1110> <3956> <2453> <5037> <2532> <1672> <3588> <2730> <3588> <2181> <2532> <1968> <5401> <1909> <3956> <846> <2532> <3170> <3588> <3686> <3588> <2962> <2424>
AV: And <1161> this <5124> was <1096> (5633) known <1110> to all <3956> the Jews <2453> and <5037> Greeks <1672> also <2532> dwelling <2730> (5723) at Ephesus <2181>; and <2532> fear <5401> fell <1968> (5627) on <1909> them <846> all <3956>, and <2532> the name <3686> of the Lord <2962> Jesus <2424> was magnified <3170> (5712).
Acts 25:24
Festus berkata Raja Agripa dan semua yang hadir bersama kami di sini Lihatlah orang ini yang dimohonkan oleh semua orang Yahudi kepadaku baik yang ada di Yerusalem maupun yang ada di sini dengan berteriak-teriak bahwa orang ini seharusnya tidak boleh hidup lebih lama lagi
<2532> <5346> <3588> <5347> <67> <935> <2532> <3956> <3588> <4840> <2254> <435> <2334> <5126> <4012> <3739> <537> <3588> <4128> <3588> <2453> <1793> <3427> <1722> <5037> <2414> <2532> <1759> <994> <3361> <1163> <846> <2198> <3371>
AV: And <2532> Festus <5347> said <5346> (5748), King <935> Agrippa <67>, and <2532> all <3956> men <435> which <3588> are here present <4840> (5752) with us <2254>, ye see <2334> (5719) (5720) this man <5126>, about <4012> whom <3739> all <3956> the multitude <4128> of the Jews <2453> have dealt <1793> (5627) with me <3427>, both <5037> at <1722> Jerusalem <2414>, and <2532> [also] here <1759>, crying <1916> (5723) that he ought <1163> (5750) not <3361> to live <2198> (5721) any longer <3371>.
Acts 26:23
bahwa Kristus harus menderita dan bahwa dengan alasan menjadi yang pertama bangkit dari antara orang mati Ia akan memberitakan terang baik kepada orang-orang Yahudi maupun kepada bangsa-bangsa lain
<1487> <3805> <3588> <5547> <1487> <4413> <1537> <386> <3498> <5457> <3195> <2605> <3588> <5037> <2992> <2532> <3588> <1484>
AV: That <1487> Christ <5547> should suffer <3805>, [and] that <1487> he should be the first <4413> that should rise <386> from <1537> the dead <3498>, and should <3195> (5719) shew <2605> (5721) light <5457> unto the people <2992>, and <2532> to the Gentiles <1484>.
Acts 28:23
Ketika mereka sudah menentukan satu hari untuk Paulus mereka datang kepada Paulus di tempat penginapannya bersama serombongan orang banyak Dari pagi sampai malam Paulus menjelaskan kepada mereka dengan bersaksi tentang Kerajaan Allah dan berusaha meyakinkan mereka tentang Yesus baik dari Hukum Taurat Musa maupun kitab para nabi
<5021> <1161> <846> <2250> <2064> <4314> <846> <1519> <3588> <3578> <4119> <3739> <1620> <1263> <3588> <932> <3588> <2316> <3982> <5037> <846> <4012> <3588> <2424> <575> <5037> <3588> <3551> <3475> <2532> <3588> <4396> <575> <4404> <2193> <2073>
AV: And <1161> when they had appointed <5021> (5671) him <846> a day <2250>, there came <2240> (5707) many <4119> to <4314> him <846> into <1519> [his] lodging <3578>; to whom <3739> he expounded <1620> (5710) and testified <1263> (5740) the kingdom <932> of God <2316>, <5037> persuading <3982> (5723) them <846> concerning <4012> Jesus <2424>, both <5037> out of <575> the law <3551> of Moses <3475>, and <2532> [out of] the prophets <4396>, from <575> morning <4404> till <2193> evening <2073>.
Romans 1:12
yaitu supaya kita dapat diteguhkan bersama-sama oleh iman masing-masing baik imanmu maupun imanku
<5124> <1161> <1510> <4837> <1722> <5213> <1223> <3588> <1722> <240> <4102> <5216> <5037> <2532> <1700>
AV: That <1161> <5124> is <2076> (5748), that I may be comforted together <4837> (5683) with <1722> you <5213> by <1223> <1722> the mutual <240> faith <4102> both <5037> of you <5216> and <2532> me <1700>. {with: or, in}
Romans 3:9
Lalu apa Apakah kita lebih baik daripada orang lain Sama sekali tidak Sebab kami sudah mengatakan sebelumnya bahwa baik orang-orang Yahudi maupun orang bukan Yahudi berada di bawah dosa
<5101> <3767> <4284> <3756> <3843> <4256> <1063> <2453> <5037> <2532> <1672> <3956> <5259> <266> <1510>
AV: What <5101> then <3767>? are we better <4284> (5736) [than they]? No <3756>, in no wise <3843>: for <1063> we have before proved <4256> (5662) both <5037> Jews <2453> and <2532> Gentiles <1672>, that they are <1511> (5750) all <3956> under <5259> sin <266>; {proved: Gr. charged}
Romans 14:8
Sebab jika kita hidup kita hidup untuk Tuhan atau jika kita mati kita mati untuk Tuhan Jadi baik kita hidup atau kita mati kita adalah milik Tuhan
<1437> <5037> <1063> <2198> <3588> <2962> <2198> <1437> <5037> <599> <3588> <2962> <599> <1437> <5037> <3767> <2198> <1437> <5037> <599> <3588> <2962> <1510>
AV: For <1063> whether <1437> <5037> we live <2198> (5725), we live <2198> (5719) unto the Lord <2962>; and whether <1437> <5037> we die <599> (5725), we die <599> (5719) unto the Lord <2962>: whether <1437> <5037> we live <2198> (5725) therefore <3767>, or <1437> <5037> die <599> (5725), we are <2070> (5748) the Lord's <2962>.
Hebrews 2:11
Sebab baik Ia yang menyucikan maupun mereka yang disucikan semuanya berasal dari satu Bapa itulah sebabnya Yesus tidak malu menyebut mereka sebagai saudara-saudara-Nya
<3588> <5037> <1063> <37> <2532> <3588> <37> <1537> <1520> <3956> <1223> <3739> <156> <3756> <1870> <80> <846> <2564>
AV: For <1063> both <5037> he that sanctifieth <37> (5723) and <2532> they who are sanctified <37> (5746) [are] all <3956> of <1537> one <1520>: for <1223> which <3739> cause <156> he is <1870> (0) not <3756> ashamed <1870> (5736) to call <2564> (5721) them <846> brethren <80>,