Back to #1961
Acts 10:48
Maka Petrus memerintahkan mereka untuk dibaptis di dalam nama Kristus Yesus Kemudian orang-orang itu meminta supaya Petrus tinggal bersama mereka selama beberapa hari
<4367> <1161> <846> <1722> <3588> <3686> <2424> <5547> <907> <5119> <2065> <846> <1961> <2250> <5100>
AV: And <5037> he commanded <4367> (5656) them <846> to be baptized <907> (5683) in <1722> the name <3686> of the Lord <2962>. Then <5119> prayed they <2065> (5656) him <846> to tarry <1961> (5658) certain <5100> days <2250>.
Acts 21:4
Setelah berjumpa dengan para murid kami tinggal di sana selama tujuh hari Dan melalui Roh mereka terus menasihatkan Paulus agar tidak naik ke Yerusalem
<429> <1161> <3588> <3101> <1961> <847> <2250> <2033> <3748> <3588> <3972> <3004> <1223> <3588> <4151> <3361> <1910> <1519> <2414>
AV: And <2532> finding <429> (5631) disciples <3101>, we tarried <1961> (5656) there <847> seven <2033> days <2250>: who <3748> said <3004> (5707) to Paul <3972> through <1223> the Spirit <4151>, that he should <305> (0) not <3361> go up <305> (5721) to <1519> Jerusalem <2419>.
Acts 21:10
Sementara kami tinggal di situ selama beberapa hari seorang nabi bernama Agabus turun dari Yudea
<1961> <1161> <2250> <4119> <2718> <5100> <575> <3588> <2449> <4396> <3686> <13>
AV: And <1161> as we <2257> tarried <1961> (5723) [there] many <4119> days <2250>, there came down <2718> (5627) from <575> Judaea <2449> a certain <5100> prophet <4396>, named <3686> Agabus <13>.
Acts 28:12
Setelah tiba di Sirakusa kami tinggal di sana selama tiga hari
<2532> <2609> <1519> <4946> <1961> <2250> <5140>
AV: And <2532> landing <2609> (5685) at <1519> Syracuse <4946>, we tarried <1961> (5656) [there] three <5140> days <2250>.
Acts 28:14
Di sana kami menjumpai beberapa saudara seiman dan diundang untuk tinggal bersama mereka selama tujuh hari Lalu kami pergi ke Roma
<3757> <2147> <80> <3870> <3844> <846> <1961> <2250> <2033> <2532> <3779> <1519> <3588> <4516> <2064>
AV: Where <3757> we found <2147> (5631) brethren <80>, and were desired <3870> (5681) to tarry <1961> (5658) with <1909> them <846> seven <2033> days <2250>: and <2532> so <3779> we went <2064> (5627) toward <1519> Rome <4516>.
1 Corinthians 16:7
Sebab aku tidak mau melihatmu sekarang hanya sepintas lalu Aku berharap tinggal beberapa saat denganmu jika Tuhan mengizinkannya
<3756> <2309> <1063> <5209> <737> <1722> <3938> <1492> <1679> <1063> <5550> <5100> <1961> <4314> <5209> <1437> <3588> <2962> <2010>
AV: For <1063> I will <2309> (5719) not <3756> see <1492> (5629) you <5209> now <737> by <1722> the way <3938>; but <1161> I trust <1679> (5719) to tarry <1961> (5658) a while <5100> <5550> with <4314> you <5209>, if <1437> the Lord <2962> permit <2010> (5725).
1 Corinthians 16:8
Namun aku akan tinggal di Efesus sampai hari Pentakosta
<1961> <1161> <1722> <2181> <2193> <3588> <4005>
AV: But <1161> I will tarry <1961> (5692) at <1722> Ephesus <2181> until <2193> Pentecost <4005>.
Galatians 1:18
Tiga tahun kemudian aku pergi ke kota Yerusalem untuk berkenalan dengan Kefas dan tinggal bersamanya selama lima belas hari
<1899> <3326> <5140> <2094> <424> <1519> <2414> <2477> <2786> <2532> <1961> <4314> <846> <2250> <1178>
AV: Then <1899> after <3326> three <5140> years <2094> I went up <424> (5627) to <1519> Jerusalem <2414> to see <2477> (5658) Peter <4074>, and <2532> abode <1961> (5656) with <4314> him <846> fifteen <1178> days <2250>. {went up: or, returned}