Back to #3588
Acts 20:2
Setelah ia menelusuri wilayah-wilayah di sana dan memberikan kepada mereka banyak nasihat ia sampai di Yunani
<1330> <1161> <3588> <3313> <1565> <2532> <3870> <846> <3056> <4183> <2064> <1519> <3588> <1671>
AV: And <1161> when he had gone over <1330> (5631) those <1565> parts <3313>, and <2532> had given <4183> (0) them <846> much <4183> exhortation <3870> (5660) <3056>, he came <2064> (5627) into <1519> Greece <1671>,
Acts 25:16
Aku menjawab mereka bahwa bukanlah suatu kebiasaan bagi orang Roma untuk menyerahkan seseorang sebelum tertuduh bertemu dengan para penuduhnya muka dengan muka dan ia diberi kesempatan untuk membuat pembelaan terhadap tuduhan-tuduhan tersebut
<4314> <3739> <611> <3754> <3756> <1510> <1485> <4514> <5483> <5100> <444> <4250> <2228> <3588> <2723> <2596> <4383> <2192> <3588> <2725> <5117> <5037> <627> <2983> <4012> <3588> <1462>
AV: To <4314> whom <3739> I answered <611> (5662), <3754> It is <2076> (5748) not <3756> the manner <1485> of the Romans <4514> to deliver <5483> (5738) any <5100> man <444> to <1519> die <684>, before <4250> that <2228> he which is accused <2723> (5746) have <2192> (5722) the accusers <2725> face to face <2596> <4383>, <5037> and have <2983> (5630) licence <5117> to answer for himself <627> concerning <4012> the crime laid against him <1462>.
Romans 7:3
Jadi jika perempuan itu menjadi istri laki-laki lain selagi suaminya masih hidup ia akan disebut pezina tetapi jika suaminya meninggal ia bebas dari hukum sehingga ia tidak disebut pezina jika menikah dengan laki-laki lain
<686> <3767> <2198> <3588> <435> <3428> <5537> <1437> <1096> <435> <2087> <1437> <1161> <599> <3588> <435> <1658> <1510> <575> <3588> <3551> <3588> <3361> <1510> <846> <3428> <1096> <435> <2087>
AV: So then <686> <3767> if <1437>, while [her] husband <435> liveth <2198> (5723), she be married <1096> (5638) to another <2087> man <435>, she shall be called <5537> (5692) an adulteress <3428>: but <1161> if <1437> her husband <435> be dead <599> (5632), she is <2076> (5748) free <1658> from <575> that law <3551>; so that she <846> is <1511> (5750) no <3361> adulteress <3428>, though she be married <1096> (5637) to another <2087> man <435>.
Romans 12:7
Jika untuk melayani baiklah ia melayani atau jika untuk mengajar baiklah ia mengajar
<1535> <1248> <1722> <3588> <1248> <1535> <3588> <1321> <1722> <3588> <1319>
AV: Or <1535> ministry <1248>, [let us wait] on <1722> [our] ministering <1248>: or <1535> he that teacheth <1321> (5723), on <1722> teaching <1319>;
Romans 12:7
Jika untuk melayani baiklah ia melayani atau jika untuk mengajar baiklah ia mengajar
<1535> <1248> <1722> <3588> <1248> <1535> <3588> <1321> <1722> <3588> <1319>
AV: Or <1535> ministry <1248>, [let us wait] on <1722> [our] ministering <1248>: or <1535> he that teacheth <1321> (5723), on <1722> teaching <1319>;