KJV : Give <1325> (5632) not <3361> that which <3588> is holy <40> unto the dogs <2965>, neither <3366> cast <906> (5632) ye your <5216> pearls <3135> before <1715> swine <5519>, lest <3379> they trample <2662> (5661) them <846> under <1722> their <846> feet <4228>, and <2532> turn again <4762> (5651) and rend <4486> (5661) you <5209>.
NASB : "Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
NASB# : <R>"Do not give<1325> what<3588> is holy<40> to dogs<2965>, and do not throw<906> your pearls<3135> before<1715> swine<5519>, or<3379> they will trample<2662> them under<2662> their feet<4228>, and turn<4762> and tear<4486> you to pieces<4486>.</R>
Jangan
memberikan
barang
yang
kudus
kepada
anjing-anjing
jangan
pula
melempar
mutiaramu
ke
hadapan
babi
supaya
mereka
tidak
menginjak-injak
itu
dengan
kakinya
dan
berbalik
mencabik-cabik
kamu
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<1325> dwte
give 365, grant 10 [v; 413]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<40> agion
holy 161, saints 61 [adj; 229]
<3588> toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<2965> kusin
dog 5 [n m; 5]
<3366> mhde
neither 32, nor 18 [particle; 57]
<906> balhte
cast 86, put 13 [v; 125]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<3135> margaritav
pearl 9 [n m; 9]
<5216> umwn
your 359, you 203 [pron; 583]
<1715> emprosyen
before 41, in (one's) sight 2 [adv; 48]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<5519> coirwn
swine 14 [n m; 14]
<3379> mhpote
lest 12, lest at any time 7 [conj; 25]
<2662> katapathsousin
tread underfoot 2, trample 1 [v; 5]
<846> autouv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<4228> posin
foot 85, footstool + \\5286\\ 8 [n m; 93]
<846> autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4762> strafentev
turn 11, turn (one's) self 2 [v; 19]
<4486> rhxwsin
burst 2, tear 1 [v; 7]
<5209> umav
you 376, ye 42 [pron; 437]