KJV : Then <5119> certain <5100> of the scribes <1122> and <2532> of the Pharisees <5330> answered <611> (5662), saying <3004> (5723), Master <1320>, we would <2309> (5719) see <1492> (5629) a sign <4592> from <575> thee <4675>.
NASB : Then some of the scribes and Pharisees said to Him, "Teacher, we want to see a sign from You."
NASB# : Then<5119> some<5100> of the scribes<1122> and Pharisees<5330> said<3004> to Him, "Teacher<1320>, we want<2309> to see<3708> a sign<4592> from You."
Kemudian
beberapa
ahli
Taurat
dan
orang
Farisi
berkata
kepada
Yesus
Guru
kami
mau
melihat
tanda
dari-Mu
<5119> tote
then 149, that time 4 [adv; 159]
<611> apekriyhsan
answer 250 [v; 250]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<5100> tinev
certain 104, some 73 [pron; 448]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<1122> grammatewn
scribe 66, townclerk 1 [n m; 67]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5330> farisaiwn
Pharisee 100 [n m; 100]
<3004> legontev
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<1320> didaskale
Master (Jesus) 40, teacher 10 [n m; 58]
<2309> yelomen
will/would 159, will/would have 16 [v; 210]
<575> apo
from 393, of 129 [preposition; 671]
<4675> sou
thy 358, thee 76 [pron; 498]
<4592> shmeion
sign 50, miracle 23 [n n; 77]
<1492> idein
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]