Back to #2192
Go Up ↑ << Matthew 15:32 >>
Go Up ↑ << Matthew 15:32 >>
KJV : Then <1161> Jesus <2424> called <4341> (5666) his <846> disciples <3101> [unto him], and said <2036> (5627), I have compassion <4697> (5736) on <1909> the multitude <3793>, because <3754> they continue <4357> (5719) with me <3427> now <2235> three <5140> days <2250>, and <2532> have <2192> (5719) nothing <3756> <5101> to eat <5315> (5632): and <2532> I will <2309> (5719) not <3756> send <630> (0) them <846> away <630> (5658) fasting <3523>, lest <3379> they faint <1590> (5686) in <1722> the way <3598>.
NASB : And Jesus called His disciples to Him, and said, "I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way."
NASB# : And Jesus<2424> called<4341> His disciples<3101> to Him, and said<3004>, <R>"I feel<4697> compassion<4697> for the people<3793>, because<3754> they have remained<4357> with Me now<2235> three<5140> days<2250> and have<2192> nothing<3756><5100> to eat<2068>; and I do not want<2309> to send<630> them away<630> hungry<3523>, for they might faint<1590> on the way<3598>."</R>
Lalu
Yesus
memanggil
murid-murid-Nya
dan
berkata
Aku
berbelas
kasihan
terhadap
orang-orang
itu
karena
mereka
sudah
bersama-Ku
selama
tiga
hari
dan
tidak
mempunyai
makanan
Dan
Aku
tidak
mau
menyuruh
mereka
pulang
kelaparan
supaya
mereka
tidak
pingsan
dalam
perjalanan
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2424> ihsouv
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]
<4341> proskalesamenov
call unto 20, call 7 [v; 30]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<3101> mayhtav
disciple 268, vr disciple 1 [n m; 269]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<4697> splagcnizomai
have compassion 7, be moved with compassion 5 [v; 12]
<1909> epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3793> oclon
people 82, multitude 79 [n m; 175]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<2235> [hdh]
now 37, already 17 [adv; 59]
<2250> hmerai
day 355, daily + \\2596\\ 15 [n f; 389]
<5140> treiv
three 69 [n f; 69]
<4357> prosmenousin
continue with 1, continue in 1 [v; 6]
<3427> moi
me 218, my 11 [pron; 240]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<2192> ecousin
have 613, be 22 [v; 712]
<5101> ti
what 260, who 102 [pron; 537]
<5315> fagwsin
eat 94, meat 3 [v; 97]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<630> apolusai
release 17, put away 14 [v; 69]
<846> autouv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3523> nhsteiv
fasting 2 [n f; 2]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<2309> yelw
will/would 159, will/would have 16 [v; 210]
<3379> mhpote
lest 12, lest at any time 7 [conj; 25]
<1590> ekluywsin
faint 5, faint + \\2258\\ 1 [v; 6]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> th
which 413, who 79 [article; 543]
<3598> odw
way 83, way side 8 [n f; 102]