KJV : Then <5119> said <2036> (5627) Jesus <2424> unto his <846> disciples <3101>, If any <1536> [man] will <2309> (5719) come <2064> (5629) after <3694> me <3450>, let him deny <533> (5663) himself <1438>, and <2532> take up <142> (5657) his <846> cross <4716>, and <2532> follow <190> (5720) me <3427>.
NASB : Then Jesus said to His disciples, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me.
NASB# : Then<5119> Jesus<2424> said<3004> to His disciples<3101>, <R>"If<1487> anyone<5100> wishes<2309> to come<2064> after<3694> Me, he must deny<533> himself<1438>, and take<142> up his cross<4716> and follow<190> Me.</R>
Kemudian
Yesus
berkata
kepada
murid-murid-Nya
Jika
ada
yang
mau
mengikuti
Aku
ia
harus
menyangkal
dirinya
sendiri
memikul
salibnya
dan
mengikut
Aku
<5119> tote
then 149, that time 4 [adv; 159]
<3588> [o]
which 413, who 79 [article; 543]
<2424> ihsouv
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<3588> toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<3101> mayhtaiv
disciple 268, vr disciple 1 [n m; 269]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1487> ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<5100> tiv
certain 104, some 73 [pron; 448]
<2309> yelei
will/would 159, will/would have 16 [v; 210]
<3694> opisw
after 22, behind 6 [adv; 36]
<3450> mou
my 501, me 52 [pron; 587]
<2064> elyein
come 616, go 13 [v; 643]
<533> aparnhsasyw
deny 13 [v; 13]
<1438> eauton
himself 110, themselves 57 [pron; 339]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<142> aratw
take up 32, take away 25 [v; 102]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<4716> stauron
cross 28 [n m; 28]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<190> akolouyeitw
follow 91, reach 1 [v; 92]
<3427> moi
me 218, my 11 [pron; 240]