KJV : But <2532> when they sought <2212> (5723) to lay hands <2902> (5658) on him <846>, they feared <5399> (5675) the multitude <3793>, because <1894> they took <2192> (5707) him <846> for <5613> a prophet <4396>.
NASB : When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet.
NASB# : When they sought<2212> to seize<2902> Him, they feared<5399> the people<3793>, because<1893> they considered<2192> Him to be a prophet<4396>.
Akan
tetapi
ketika
mereka
berusaha
untuk
menangkap
Yesus
mereka
takut
kepada
orang
banyak
karena
orang
banyak
itu
menganggap
bahwa
Yesus
adalah
nabi
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2212> zhtountev
seek 100, seek for 5 [v; 119]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2902> krathsai
hold 12, take 9 [v; 47]
<5399> efobhyhsan
fear 62, be afraid 23 [v; 93]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<3793> oclouv
people 82, multitude 79 [n m; 175]
<1893> epei
because 7, otherwise 4 [conj; 27]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<4396> profhthn
prophet 149 [n m; 149]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2192> eicon
have 613, be 22 [v; 712]