Back to #4342
Go Up ↑ << Mark 3:9 >>
Go Up ↑ << Mark 3:9 >>
KJV : And <2532> he spake <2036> (5627) to his <846> disciples <3101>, that <2443> a small ship <4142> should wait on <4342> (5725) him <846> because <1223> of the multitude <3793>, lest <3363> they should throng <2346> (5725) him <846>.
NASB : And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;
NASB# : And He told<3004> His disciples<3101> that a boat<4142> should stand<4342> ready<4342> for Him because<1223> of the crowd<2346>, so<2443> that they would not crowd<2346> Him;
Karena
orang
banyak
itu
Yesus
berkata
kepada
murid-murid-Nya
untuk
menyiapkan
perahu
bagi-Nya
supaya
mereka
tidak
menghimpit
Dia
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<3588> toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<3101> mayhtaiv
disciple 268, vr disciple 1 [n m; 269]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2443> ina
that 486, to 76 [conj; 570]
<4142> ploiarion
boat 3, little ship 2 [n n; 6]
<4342> proskarterh
continue 4, continue instant 1 [v; 10]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1223> dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3793> oclon
people 82, multitude 79 [n m; 175]
<2443> ina
that 486, to 76 [conj; 570]
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<2346> ylibwsin
trouble 4, afflict 3 [v; 10]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]