Back to #5259
Go Up ↑ << Mark 5:4 >>
Go Up ↑ << Mark 5:4 >>
KJV : Because <1223> that he <846> had been often <4178> bound <1210> (5771) with fetters <3976> and <2532> chains <254>, and <2532> the chains <254> had been plucked asunder <1288> (5771) by <5259> him <846>, and <2532> the fetters <3976> broken in pieces <4937> (5771): neither <2532> could <2480> (5707) any [man] tame <1150> (5658) him <846> <3762>.
NASB : because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him.
NASB# : because<1223> he had often<4178> been bound<1210> with shackles<3976> and chains<254>, and the chains<254> had been torn<1288> apart<1288> by him and the shackles<3976> broken<4937> in pieces<4937>, and no<3762> one<3762> was strong<2480> enough<2480> to subdue<1150> him.
Sebab
dia
telah
sering
diikat
dengan
belenggu
dan
rantai
tetapi
dia
memutuskan
rantainya
dan
mematahkan
belenggunya
Tidak
ada
orang
yang
cukup
kuat
untuk
mengatasinya
<1223> dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<4178> pollakiv
often 7, oft 5 [adv; 18]
<3976> pedaiv
fetter 3 [n f; 3]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<254> alusesin
chain 10, bonds 1 [n f; 11]
<1210> dedesyai
bind 37, tie 4 [v; 44]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1288> diespasyai
pluck asunder 1, pull in pieces 1 [v; 2]
<5259> up
of 116, by 42 [prep; 230]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3588> tav
which 413, who 79 [article; 543]
<254> aluseiv
chain 10, bonds 1 [n f; 11]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> tav
which 413, who 79 [article; 543]
<3976> pedav
fetter 3 [n f; 3]
<4937> suntetrifyai
bruise 3, break 2 [v; 8]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3762> oudeiv
no man 94, nothing 68 [pron; 236]
<2480> iscuen
can (could) 9, be able 6 [v; 29]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1150> damasai
tame 4 [v; 4]