KJV : And <1161> they that fed <1006> (5723) the swine <5519> fled <5343> (5627), and <2532> told <312> (5656) [it] in <1519> the city <4172>, and <2532> in <1519> the country <68>. And <2532> they went out <1831> (5627) to see <1492> (5629) what <5101> it was <2076> (5748) that was done <1096> (5756).
NASB : Their herdsmen ran away and reported it in the city and in the country. And \i1 the people\i0 came to see what it was that had happened.
NASB# : Their herdsmen<1006> ran<5343> away<5343> and reported<518> it in the city<4172> and in the country<68>. And <I>the people</I> came<2064> to see<3708> what<5101> it was that had happened<1096>.
Para
penjaga
babi
melarikan
diri
dan
menceritakan
hal
itu
ke
kota
dan
ke
dalam
kampung
Dan
orang-orang
keluar
untuk
melihat
apa
yang
telah
terjadi
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<1006> boskontev
feed 8, keep 1 [v; 9]
<846> autouv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<5343> efugon
flee 26, escape 3 [v; 31]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<518> aphggeilan
tell 26, show 10 [v; 45]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<4172> polin
city 164 [n f; 164]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<68> agrouv
field 22, country 8 [n m; 36]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2064> hlyon
come 616, go 13 [v; 643]
<1492> idein
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<5101> ti
what 260, who 102 [pron; 537]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<1096> gegonov
be 255, come to pass 82 [v; 678]