KJV : But <1161> the woman <1135> fearing <5399> (5679) and <2532> trembling <5141> (5723), knowing <1492> (5761) what <3739> was done <1096> (5754) in <1909> her <846>, came <2064> (5627) and <2532> fell down before <4363> (5627) him <846>, and <2532> told <2036> (5627) him <846> all <3956> the truth <225>.
NASB : But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
NASB# : But the woman<1135> fearing<5399> and trembling<5141>, aware<3609> of what<3739> had happened<1096> to her, came<2064> and fell<4363> down<4363> before<4363> Him and told<3004> Him the whole<3956> truth<225>.
Namun
perempuan
yang
mengetahui
apa
yang
telah
terjadi
pada
dirinya
itu
datang
dengan
takut
dan
gemetar
dan
jatuh
bersujud
di
hadapan
Yesus
dan
menceritakan
kepada-Nya
seluruh
kebenaran
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<1135> gunh
women 129, wife 92 [n f; 221]
<5399> fobhyeisa
fear 62, be afraid 23 [v; 93]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5141> tremousa
tremble 4 [v; 4]
<1492> eiduia
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3739> o
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<1096> gegonen
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<846> auth
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2064> hlyen
come 616, go 13 [v; 643]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4363> prosepesen
fall down before 5, beat upon 1 [v; 8]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3956> pasan
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<225> alhyeian
truth 107, truly + \\1909\\ 1 [n f; 110]