KJV : And <2532> he took <1949> (5637) the blind man <5185> by the hand <5495>, and led <1806> (5627) him <846> out of <1854> the town <2968>; and <2532> when he had spit <4429> (5660) on <1519> his <846> eyes <3659>, and put <2007> (5631) his hands <5495> upon him <846>, he asked <1905> (5707) him <846> if <1536> (0) he saw <991> (5719) ought <1536>.
NASB : Taking the blind man by the hand, He brought him out of the village; and after spitting on his eyes and laying His hands on him, He asked him, "Do you see anything?"
NASB# : Taking<1949> the blind<5185> man<5185> by the hand<5495>, He brought<1627> him out of the village<2968>; and after spitting<4429> on his eyes<3659> and laying<2007> His hands<5495> on him, He asked<1905> him, <R>"Do you see<991> anything<5100>?"</R>
Yesus
pun
menggandeng
orang
buta
itu
dan
membawanya
ke
luar
desa
Ketika
Yesus
meludahi
mata
orang
buta
itu
dan
meletakkan
tangan-Nya
atas
dia
Yesus
bertanya
kepadanya
Dapatkah
kamu
melihat
sesuatu
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1949> epilabomenov
take 7, take by 3 [v; 19]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<5495> ceirov
hand 178, not tr 1 [n f; 179]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<5185> tuflou
blind 44, blind man 9 [adj; 53]
<1627> exhnegken
carry out 3, bring forth 2 [v; 7]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1854> exw
without 23, out 16 [adv; 65]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<2968> kwmhv
village 17, town 11 [n f; 28]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4429> ptusav
spit 3 [v; 3]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<3659> ommata
eye 1 [n n; 1]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2007> epiyeiv
lay on 10, lay 7 [v; 42]
<3588> tav
which 413, who 79 [article; 543]
<5495> ceirav
hand 178, not tr 1 [n f; 179]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1905> ephrwta
ask 53, demand 2 [v; 59]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1487> ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<5100> ti
certain 104, some 73 [pron; 448]
<991> blepeiv
see 90, take heed 12 [v; 135]