KJV : But <1161> when he had turned about <1994> (5651) and <2532> looked <1492> (5631) on his <846> disciples <3101>, he rebuked <2008> (5656) Peter <4074>, saying <3004> (5723), Get thee <5217> (5720) behind <3694> me <3450>, Satan <4567>: for <3754> thou savourest <5426> (5719) not <3756> the things that be of God <2316>, but <235> the things that be of men <444>.
NASB :
NASB# : But turning<1994> around<1994> and seeing<3708> His disciples<3101>, He rebuked<2008> Peter<4074> and *said<3004>, <R>"Get<5217> behind<3694> Me, Satan<4567>; for you are not setting<5426> your mind<5426> on God's<2316> interests, but man's<444>."</R>
Akan
tetapi
setelah
menoleh
dan
melihat
murid-murid-Nya
Yesus
menegur
Petrus
dan
berkata
Pergi
dari-Ku
Setan
Sebab
kamu
tidak
memikirkan
perkara-perkara
dari
Allah
tetapi
perkara-perkara
dari
manusia
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<1994> epistrafeiv
turn 16, be converted 6 [v; 39]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1492> idwn
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<3101> mayhtav
disciple 268, vr disciple 1 [n m; 269]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2008> epetimhsen
rebuke 24, charge 4 [v; 29]
<4074> petrw
Peter 161, stone 1 [n pr m; 162]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3004> legei
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<5217> upage
go 55, go (one's) way 17 [v; 81]
<3694> opisw
after 22, behind 6 [adv; 36]
<3450> mou
my 501, me 52 [pron; 587]
<4567> satana
Satan 36 [n pr m; 36]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<5426> froneiv
think 5, regard 4 [v; 29]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<235> alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<444> anyrwpwn
man 552, not tr 4 [n m; 559]