KJV : And <2532> Jesus <2424> entered <1525> (5627) into <1519> Jerusalem <2414>, and <2532> into <1519> the temple <2411>: and <2532> when he had looked round about upon <4017> (5671) all things <3956>, and now <2235> the eventide <3798> <5610> was come <5607> (5752), he went out <1831> (5627) unto <1519> Bethany <963> with <3326> the twelve <1427>.
NASB : Jesus entered Jerusalem \i1 and came\i0 into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late.
NASB# : Jesus entered<1525> Jerusalem<2414> <I>and came</I> into the temple<2413>; and after looking<4017> around<4017> at everything<3956>, He left<1831> for Bethany<963> with the twelve<1427>, since it was already<2235> late<3796>.
Kemudian
Yesus
masuk
ke
Yerusalem
dan
pergi
ke
dalam
Bait
Allah
Setelah
melihat
segala
sesuatu
di
sekelilingnya
Dia
pergi
keluar
Betania
bersama
dua
belas
murid-Nya
karena
hari
sudah
larut
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1525> eishlyen
enter 107, go 22 [v; 198]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<2414> ierosoluma
Jerusalem 59 [n pr loc; 59]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<2411> ieron
temple 71 [n n; 71]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4017> peribleqamenov
look round about 3, look round about upon 2 [v; 7]
<3956> panta
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3796> oqe
in the end 1, even 1 [v; 3]
<2235> hdh
now 37, already 17 [adv; 59]
<1510> oushv
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<5610> wrav
hour 89, time 11 [n f; 108]
<1831> exhlyen
go out 60, come 34 [v; 222]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<963> bhyanian
Bethany 11 [n pr loc; 11]
<3326> meta
with 345, after 88 [prep; 473]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<1427> dwdeka
twelve 72 [n indecl; 72]