KJV : And <2532> in the morning <4404>, as they passed by <3899> (5740), they saw <1492> (5627) the fig tree <4808> dried up <3583> (5772) from <1537> the roots <4491>.
NASB : As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots \i1 up.\i0
NASB# : As they were passing<3899> by in the morning<4404>, they saw<3708> the fig<4808> tree<4808> withered<3583> from the roots<4491> <I>up.</I>
Pada
pagi
hari
ketika
mereka
sedang
lewat
mereka
melihat
pohon
ara
itu
sudah
kering
sampai
ke
akar-akarnya
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3899> paraporeuomenoi
pass by 3, go 1 [v; 5]
<4404> prwi
in the morning 5, early in the morning 2 [adv; 10]
<1492> eidon
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<4808> sukhn
fig tree 16 [n f; 16]
<3583> exhrammenhn
wither away 6, wither 5 [v; 16]
<1537> ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<4491> rizwn
root 17 [n f; 17]