KJV : And <2532> when they had crucified <4717> (5660) him <846>, they parted <1266> (5707) his <846> garments <2440>, casting <906> (5723) lots <2819> upon <1909> them <846>, what <5101> every man <5101> should take <142> (5661).
NASB : And they *crucified Him, and *divided up His garments among themselves, casting lots for them \i1 to decide\i0 what each man should take.
NASB# : And they *crucified<4717> Him, and *divided<1266> up His garments<2440> among<1266> themselves, casting<906> lots<2819> for them <I>to decide</I> what<5101> each<5101> man<5100> should take<142>.
Mereka
menyalibkan
Dia
dan
membagi-bagi
pakaian-Nya
di
antara
mereka
dengan
melempar
undi
untuk
menentukan
bagian
yang
mereka
dapatkan
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4717> staurousin
crucify 46 [v; 46]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1266> diamerizontai
part 6, divide 5 [v; 12]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<2440> imatia
garment 30, raiment 12 [n n; 62]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<906> ballontev
cast 86, put 13 [v; 125]
<2819> klhron
lot 8, part 2 [n m; 13]
<1909> ep
on 196, in 120 [prep; 896]
<846> auta
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<5101> tiv
what 260, who 102 [pron; 537]
<5101> ti
what 260, who 102 [pron; 537]
<142> arh
take up 32, take away 25 [v; 102]