KJV : And <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> another <2087>, Follow <190> (5720) me <3427>. But <1161> he said <2036> (5627), Lord <2962>, suffer <2010> (5657) me <3427> first <4412> to go <565> (5631) and bury <2290> (5658) my <3450> father <3962>.
NASB : And He said to another, "Follow Me." But he said, "Lord, permit me first to go and bury my father."
NASB# : And He said<3004> to another<2087>, <R>"Follow<190> Me."</R> But he said<3004>, "Lord<2962>, permit<2010> me first<4413> to go<565> and bury<2290> my father<3962>."
Yesus
berkata
kepada
seorang
yang
lain
Ikutlah
Aku
Akan
tetapi
orang
itu
berkata
Tuhan
izinkan
aku
pergi
dan
menguburkan
ayahku
terlebih
dahulu
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<4314> prov
unto 340, to 203 [prep; 726]
<2087> eteron
another 43, other 42 [adj; 99]
<190> akolouyei
follow 91, reach 1 [v; 92]
<3427> moi
me 218, my 11 [pron; 240]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<2010> epitreqon
suffer 10, permit 4 [v; 19]
<3427> moi
me 218, my 11 [pron; 240]
<4412> prwton
first 52, at the first + \\3588\\ 2 [adv; 61]
<565> apelyonti
go 53, depart 27 [v; 120]
<2290> yaqai
bury 11 [v; 11]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3962> patera
Father 268, father 150 [n m; 419]
<3450> mou
my 501, me 52 [pron; 587]