KJV : Then <1161> answered <611> (5679) one <5100> of the lawyers <3544>, and said <3004> (5719) unto him <846>, Master <1320>, thus <5023> saying <3004> (5723) thou reproachest <5195> (5719) us <2248> also <2532>.
NASB : One of the lawyers *said to Him in reply, "Teacher, when You say this, You insult us too."
NASB# : One<5100> of the lawyers<3544> *said<3004> to Him in reply<611>, "Teacher<1320>, when You say<3004> this<3778>, You insult<5195> us too<2532>."
Kemudian
salah
seorang
ahli
Taurat
berkata
kepada
Yesus
Guru
ketika
Engkau
mengatakan
hal-hal
ini
Engkau
juga
menghina
kami
<611> apokriyeiv
answer 250 [v; 250]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<5100> tiv
certain 104, some 73 [pron; 448]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<3544> nomikwn
lawyer 8, about the law 1 [adj; 9]
<3004> legei
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1320> didaskale
Master (Jesus) 40, teacher 10 [n m; 58]
<5023> tauta
these things 158, these 26 [pron; 247]
<3004> legwn
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2248> hmav
us 148, we 25 [pron; 178]
<5195> ubrizeiv
entreat spitefully 2, reproach 1 [v; 5]