KJV : I tell <3004> (5719) you <5213> that <3754> he will <4160> (5692) avenge <1557> them <846> speedily <5034> <1722>. Nevertheless <4133> when <687> the Son <5207> of man <444> cometh <2064> (5631), shall he find <2147> (5692) faith <4102> on <1909> the earth <1093>?
NASB : "I tell you that He will bring about justice for them quickly. However, when the Son of Man comes, will He find faith on the earth?"
NASB# : <R>"I tell<3004> you that He will bring<4160> about<4160> justice<1557> for them quickly<5034>. However<4133>, when the Son<5207> of Man<444> comes<2064>, will He find<2147> faith<4102> on the earth<1093>?"</R>
Aku
berkata
kepadamu
Ia
akan
segera
memberi
keadilan
kepada
mereka
Akan
tetapi
ketika
Anak
Manusia
datang
apakah
Ia
akan
menemukan
iman
di
bumi
<3004> legw
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<4160> poihsei
do 357, make 113 [v; 579]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<1557> ekdikhsin
vengeance 4, avenge + \\4060\\ 3 [n f; 9]
<846> autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<5034> tacei
shortly + \\1722\\ 4, quickly + \\1722\\ 2 [n n; 7]
<4133> plhn
but 14, nevertheless 8 [adv; 31]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<5207> uiov
son(s) 85, Son of Man + \\444\\ 87 [n m; 382]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<444> anyrwpou
man 552, not tr 4 [n m; 559]
<2064> elywn
come 616, go 13 [v; 643]
<687> ara
therefore 1, not tr 2 [part; 3]
<2147> eurhsei
find 174, misc 4 [v; 178]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<4102> pistin
faith 239, assurance 1 [n f; 244]
<1909> epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<1093> ghv
earth 188, land 42 [n f; 252]