KJV : And <2532> they asked <1905> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), Master <1320>, we know <1492> (5758) that <3754> thou sayest <3004> (5719) and <2532> teachest <1321> (5719) rightly <3723>, <2532> neither <3756> acceptest thou <2983> (5719) the person <4383> [of any], but <235> teachest <1321> (5719) the way <3598> of God <2316> truly <225> <1909>: {truly: or, of a truth}
NASB : They questioned Him, saying, "Teacher, we know that You speak and teach correctly, and You are not partial to any, but teach the way of God in truth.
NASB# : They questioned<1905> Him, saying<3004>, "Teacher<1320>, we know<3609> that You speak<3004> and teach<1321> correctly<3723>, and You are not partial<2983><4383> to any, but teach<1321> the way<3598> of God<2316> in truth<225>.
Orang-orang
suruhan
itu
pun
bertanya
kepada
Yesus
Guru
kami
tahu
bahwa
Engkau
mengatakan
dan
mengajarkan
yang
benar
Engkau
juga
tidak
membeda-bedakan
orang
tetapi
mengajarkan
jalan
Allah
dalam
kebenaran
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1905> ephrwthsan
ask 53, demand 2 [v; 59]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3004> legontev
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<1320> didaskale
Master (Jesus) 40, teacher 10 [n m; 58]
<1492> oidamen
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3723> orywv
rightly 2, plain 1 [adv; 4]
<3004> legeiv
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1321> didaskeiv
teach 93, taught + \\2258\\ 4 [v; 97]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<2983> lambaneiv
receive 133, take 106 [v; 263]
<4383> proswpon
face 55, person 7 [n n; 78]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<1909> ep
on 196, in 120 [prep; 896]
<225> alhyeiav
truth 107, truly + \\1909\\ 1 [n f; 110]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<3598> odon
way 83, way side 8 [n f; 102]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<1321> didaskeiv
teach 93, taught + \\2258\\ 4 [v; 97]