KJV : He <3778> first <4413> findeth <2147> (5719) his own <2398> brother <80> Simon <4613>, and <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, We have found <2147> (5758) the Messias <3323>, which <3739> is <2076> (5748), being interpreted <3177> (5746), the Christ <5547>. {the Christ: or, the Anointed}
NASB : He *found first his own brother Simon and *said to him, "We have found the Messiah" (which translated means Christ).
NASB# : He *found<2147> first<4413> his own<2398> brother<80> Simon<4613> and *said<3004> to him, "We have found<2147> the Messiah<3323>" (which<3739> translated<3177> means<1510> Christ<5547>).
Sebelumnya
Andreas
menemui
Simon
saudaranya
dan
memberitahunya
Kami
telah
menemukan
Mesias
yang
diterjemahkan
menjadi
Kristus
<2147> euriskei
find 174, misc 4 [v; 178]
<3778> outov
this 157, these 59 [pron; 356]
<4412> prwton
first 52, at the first + \\3588\\ 2 [adv; 61]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<80> adelfon
brethren 226, brother 113 [n m; 346]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<2398> idion
his own 48, their own 13 [adj; 113]
<4613> simwna
Simon (Peter) 49, Simon (Zelotes) 4 [n pr m; 75]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3004> legei
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2147> eurhkamen
find 174, misc 4 [v; 178]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3323> messian
Messias 2 [n m; 2]
<3739> o
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3177> meyermhneuomenon
being interpreted 6, be by interpretation 1 [v; 7]
<5547> cristov
Christ 569 [adj; 569]