KJV : And <2532> a great <4183> multitude <3793> followed <190> (5707) him <846>, because <3754> they saw <3708> (5707) his <846> miracles <4592> which <3739> he did <4160> (5707) on <1909> them that were diseased <770> (5723).
NASB : A large crowd followed Him, because they saw the signs which He was performing on those who were sick.
NASB# : A large<4183> crowd<3793> followed<190> Him, because<3754> they saw<3708> the signs<4592> which<3739> He was performing<4160> on those<3588> who were sick<770>.
Banyak
orang
mengikuti
Dia
karena
mereka
melihat
tanda-tanda
ajaib
yang
Ia
lakukan
terhadap
orang-orang
sakit
<190> hkolouyei
follow 91, reach 1 [v; 92]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3793> oclov
people 82, multitude 79 [n m; 175]
<4183> poluv
many 210, much 73 [adj; 365]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<2334> eyewroun
see 40, behold 11 [v; 57]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<4592> shmeia
sign 50, miracle 23 [n n; 77]
<3739> a
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<4160> epoiei
do 357, make 113 [v; 579]
<1909> epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<770> asyenountwn
be weak 12, be sick 10 [v; 36]