KJV : Did <1325> (0) not <3756> Moses <3475> give <1325> (5758) you <5213> the law <3551>, and <2532> [yet] none <3762> of <1537> you <5216> keepeth <4160> (5719) the law <3551>? Why <5101> go ye about <2212> (5719) to kill <615> (5658) me <3165>?
NASB : "Did not Moses give you the Law, and \i1 yet\i0 none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?"
NASB# : <R>"Did not Moses<3475> give<1325> you the Law<3551>, and <I>yet</I> none<3762> of you carries<4160> out the Law<3551>? Why<5101> do you seek<2212> to kill<615> Me?"</R>
Bukankah
Musa
telah
memberikan
Hukum
Taurat
kepadamu
tetapi
tak
seorang
pun
dari
antaramu
yang
mematuhi
hukum
itu
Mengapa
kamu
berusaha
untuk
membunuh
Aku
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3475> mwushv
Moses 80 [n pr m; 80]
<1325> edwken
give 365, grant 10 [v; 413]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3551> nomon
law 197 [n m; 197]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3762> oudeiv
no man 94, nothing 68 [pron; 236]
<1537> ex
of 366, from 181 [prep; 921]
<5216> umwn
your 359, you 203 [pron; 583]
<4160> poiei
do 357, make 113 [v; 579]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3551> nomon
law 197 [n m; 197]
<5101> ti
what 260, who 102 [pron; 537]
<3165> me
me 263, I 37 [pron; 302]
<2212> zhteite
seek 100, seek for 5 [v; 119]
<615> apokteinai
kill 55, slay 14 [v; 75]