KJV : He answered <611> (5662) them <846>, I have told <2036> (5627) you <5213> already <2235>, and <2532> ye did <191> (0) not <3756> hear <191> (5656): wherefore <5101> would <2309> (5719) ye hear <191> (5721) [it] again <3825>? will <3361> <2309> (5719) ye <5210> also <2532> be <1096> (5635) his <846> disciples <3101>?
NASB : He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear \i1 it\i0 again? You do not want to become His disciples too, do you?"
NASB# : He answered<611> them, "I told<3004> you already<2235> and you did not listen<191>; why<5101> do you want<2309> to hear<191> <I>it</I> again<3825>? You do not want<2309> to become<1096> His disciples<3101> too<2532>, do you?"
Ia
menjawab
mereka
Aku
sudah
mengatakannya
kepadamu
tetapi
kamu
tidak
mau
mendengarkannya
mengapa
kamu
ingin
mendengarkannya
lagi
Apakah
kamu
ingin
menjadi
murid-Nya
juga
<611> apekriyh
answer 250 [v; 250]
<846> autoiv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2036> eipon
say 859, speak 57 [v; 977]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<2235> hdh
now 37, already 17 [adv; 59]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<191> hkousate
hear 418, hearken 6 [v; 437]
<5101> ti
what 260, who 102 [pron; 537]
<3825> palin
again 142 [adv; 142]
<2309> yelete
will/would 159, will/would have 16 [v; 210]
<191> akouein
hear 418, hearken 6 [v; 437]
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5210> umeiv
ye 235, ye yourselves 1 [pron; 242]
<2309> yelete
will/would 159, will/would have 16 [v; 210]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3101> mayhtai
disciple 268, vr disciple 1 [n m; 269]
<1096> genesyai
be 255, come to pass 82 [v; 678]