KJV : And <2532> when she had <2036> (0) so <5023> said <2036> (5631), she went her way <565> (5627), and <2532> called <5455> (5656) Mary <3137> her <846> sister <79> secretly <2977>, saying <2036> (5631), The Master <1320> is come <3918> (5748), and <2532> calleth for <5455> (5719) thee <4571>.
NASB : When she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, "The Teacher is here and is calling for you."
NASB# : When she had said<3004> this<3778>, she went<565> away<565> and called<5455> Mary<3137> her sister<79>, saying<3004> secretly<2977>, "The Teacher<1320> is here<3918> and is calling<5455> for you."
Setelah
mengatakan
hal
itu
Marta
pergi
dan
memanggil
Maria
saudarinya
dan
berkata
secara
pribadi
Guru
ada
di
sini
dan
Ia
memanggilmu
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5124> touto
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<2036> eipousa
say 859, speak 57 [v; 977]
<565> aphlyen
go 53, depart 27 [v; 120]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5455> efwnhsen
call 23, crow 12 [v; 42]
<3137> mariam
Mary the mother of Jesus 19, Mary Magdalene 13 [n pr f; 54]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<79> adelfhn
sister 24 [n f; 24]
<846> authv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2977> layra
privily 3, secretly 1 [adv; 4]
<2036> eipousa
say 859, speak 57 [v; 977]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<1320> didaskalov
Master (Jesus) 40, teacher 10 [n m; 58]
<3918> parestin
be present 9, come 7 [v; 23]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5455> fwnei
call 23, crow 12 [v; 42]
<4571> se
thee 178, thou 16 [pron; 197]