KJV : When <5613> Jesus <2424> therefore <3767> saw <1492> (5627) her <846> weeping <2799> (5723), and <2532> the Jews <2453> also weeping <2799> (5723) which came <4905> (5631) with her <846>, he groaned <1690> (5662) in the spirit <4151>, and <2532> was troubled <5015> (5656) <1438>, {was troubled: Gr. he troubled himself}
NASB : When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her \i1 also\i0 weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,
NASB# : When<5613> Jesus<2424> therefore<3767> saw<3708> her weeping<2799>, and the Jews<2453> who came<4905> with her <I>also</I> weeping<2799>, He was deeply<1690> moved<1690> in spirit<4151> and was troubled<5015>,
Ketika
Yesus
melihat
Maria
menangis
dan
orang-orang
Yahudi
yang
bersamanya
juga
ikut
menangis
mengeranglah
Yesus
dalam
Roh
dan
sangat
terganggu
<2424> ihsouv
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<5613> wv
as 342, when 42 [adv; 492]
<1492> eiden
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<846> authn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2799> klaiousan
weep 39, bewail 1 [v; 40]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<4905> sunelyontav
come together 18, go with 4 [v; 32]
<846> auth
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2453> ioudaiouv
Jew 193, of Judea 1 [adj; 196]
<2799> klaiontav
weep 39, bewail 1 [v; 40]
<1690> enebrimhsato
straitly charge 2, groan 2 [v; 5]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<4151> pneumati
Spirit 111, Holy Ghost 89 [n n; 385]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5015> etaraxen
trouble 17 [v; 17]
<1438> eauton
himself 110, themselves 57 [pron; 339]