KJV : So <3767> after <3753> he had washed <3538> (5656) their <846> feet <4228>, and <2532> had taken <2983> (5627) his <846> garments <2440>, and was set down <377> (5631) again <3825>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Know ye <1097> (5719) what <5101> I have done <4160> (5758) to you <5213>?
NASB : So when He had washed their feet, and taken His garments and reclined \i1 at the table\i0 again, He said to them, "Do you know what I have done to you?
NASB# : So<3767> when<3753> He had washed<3538> their feet<4228>, and taken<2983> His garments<2440> and reclined<377> <I>at the table</I> again<3825>, He said<3004> to them, <R>"Do you know<1097> what<5101> I have done<4160> to you?</R>
Jadi
setelah
Yesus
selesai
membasuh
kaki
murid-murid-Nya
memakai
kembali
jubah-Nya
dan
kembali
ke
tempat-Nya
Ia
berkata
kepada
mereka
Apakah
kalian
mengerti
apa
yang
Aku
lakukan
kepada
kalian
<3753> ote
when 98, while 2 [particle; 106]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<3538> eniqen
wash 17 [v; 17]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<4228> podav
foot 85, footstool + \\5286\\ 8 [n m; 93]
<846> autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2983> elaben
receive 133, take 106 [v; 263]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<2440> imatia
garment 30, raiment 12 [n n; 62]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<377> anepesen
sit down 7, sit down to meat 2 [v; 11]
<3825> palin
again 142 [adv; 142]
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<846> autoiv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1097> ginwskete
know 196, perceive 9 [v; 223]
<5101> ti
what 260, who 102 [pron; 537]
<4160> pepoihka
do 357, make 113 [v; 579]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]