KJV : Howbeit <1161> when <3752> he <1565>, the Spirit <4151> of truth <225>, is come <2064> (5632), he will guide <3594> (5692) you <5209> into <1519> all <3956> truth <225>: for <1063> he shall <2980> (0) not <3756> speak <2980> (5692) of <575> himself <1438>; but <235> whatsoever <3745> <302> he shall hear <191> (5661), [that] shall he speak <2980> (5692): and <2532> he will shew <312> (5692) you <5213> things to come <2064> (5740).
NASB : "But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come.
NASB# : <R>"But when<3752> He, the Spirit<4151> of truth<225>, comes<2064>, He will guide<3594> you into all<3956> the truth<225>; for He will not speak<2980> on His own<1438> initiative<1438>, but whatever<3745> He hears<191>, He will speak<2980>; and He will disclose<312> to you what is to come<2064>.</R>
Namun
ketika
Ia
Roh
Kebenaran
itu
datang
Dia
akan
membimbingmu
ke
dalam
semua
kebenaran
Sebab
Ia
tidak
berbicara
atas
keinginan-Nya
sendiri
melainkan
semua
hal
yang
Ia
dengar
itulah
yang
akan
Ia
katakan
dan
Ia
akan
memberitahumu
hal-hal
yang
akan
terjadi
<3752> otan
when 115, as soon as 2 [particle; 122]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2064> elyh
come 616, go 13 [v; 643]
<1565> ekeinov
that 99, those 40 [pron; 251]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<4151> pneuma
Spirit 111, Holy Ghost 89 [n n; 385]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<225> alhyeiav
truth 107, truly + \\1909\\ 1 [n f; 110]
<3594> odhghsei
lead 3, guide 2 [v; 5]
<5209> umav
you 376, ye 42 [pron; 437]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<225> alhyeian
truth 107, truly + \\1909\\ 1 [n f; 110]
<3956> pasan
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<2980> lalhsei
speak 244, say 15 [v; 296]
<575> af
from 393, of 129 [preposition; 671]
<1438> eautou
himself 110, themselves 57 [pron; 339]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<3745> osa
as many as 24, whatsoever 9 [pron; 115]
<191> akouei
hear 418, hearken 6 [v; 437]
<2980> lalhsei
speak 244, say 15 [v; 296]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<2064> ercomena
come 616, go 13 [v; 643]
<312> anaggelei
tell 6, show 6 [v; 18]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]