KJV : All things <3956> that <3745> the Father <3962> hath <2192> (5719) are <2076> (5748) mine <1699>: therefore <5124> <1223> said I <2036> (5627), that <3754> he shall take <2983> (5695) of <1537> mine <1699>, and <2532> shall shew <312> (5692) [it] unto you <5213>.
NASB : "All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose \i1 it\i0 to you.
NASB# : <R>"All<3956> things<3956> that the Father<3962> has<2192> are Mine<1699>; therefore<1223><3778> I said<3004> that He takes<2983> of Mine<1699> and will disclose<312> <I>it</I> to you.</R>
Segala
sesuatu
yang
Bapa
miliki
adalah
milik-Ku
Oleh
sebab
itu
Aku
mengatakan
bahwa
Roh
Kebenaran
akan
memberitakan
kepadamu
apa
yang
diterima-Nya
dari-Ku
<3956> panta
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3745> osa
as many as 24, whatsoever 9 [pron; 115]
<2192> ecei
have 613, be 22 [v; 712]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<3962> pathr
Father 268, father 150 [n m; 419]
<1699> ema
my 50, mine 12 [pron; 78]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1223> dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<5124> touto
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<2036> eipon
say 859, speak 57 [v; 977]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<1537> ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<1700> emou
me 97, my 11 [pron genn/abl; 109]
<2983> lambanei
receive 133, take 106 [v; 263]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<312> anaggelei
tell 6, show 6 [v; 18]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]