Back to #5101
Go Up ↑ << John 21:23 >>
Go Up ↑ << John 21:23 >>
KJV : Then <3767> went <1831> (0) this <3778> saying <3056> abroad <1831> (5627) among <1519> the brethren <80>, that <3754> that <1565> disciple <3101> should <599> (0) not <3756> die <599> (5719): yet <2532> Jesus <2424> said <2036> (5627) not <3756> unto him <846>, <3754> He shall <599> (0) not <3756> die <599> (5719); but <235>, If <1437> I will <2309> (5725) that he <846> tarry <3306> (5721) till <2193> I come <2064> (5736), what <5101> [is that] to <4314> thee <4571>?
NASB : Therefore this saying went out among the brethren that that disciple would not die; yet Jesus did not say to him that he would not die, but \i1 only,\i0 "If I want him to remain until I come, what \i1 is that\i0 to you?"
NASB# : Therefore<3767> this<3778> saying<3056> went<1831> out among<1519> the brethren<80> that that disciple<3101> would not die<599>; yet<1161> Jesus<2424> did not say<3004> to him that he would not die<599>, but <I>only,</I> <R>"If<1437> I want<2309> him to remain<3306> until<2193> I come<2064>, what<5101> <I>is that</I> to you?"</R>
Maka
perkataan
Yesus
ini
tersebar
di
antara
saudara-saudara
itu
bahwa
murid
itu
tidak
akan
mati
padahal
Yesus
tidak
mengatakan
kepadanya
bahwa
ia
tidak
akan
mati
melainkan
hanya
berkata
Seandainya
Aku
mau
ia
tetap
hidup
sampai
Aku
datang
kembali
apa
urusanmu
<1831> exhlyen
go out 60, come 34 [v; 222]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<3778> outov
this 157, these 59 [pron; 356]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<3056> logov
word 218, saying 50 [n m; 330]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<80> adelfouv
brethren 226, brother 113 [n m; 346]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<3101> mayhthv
disciple 268, vr disciple 1 [n m; 269]
<1565> ekeinov
that 99, those 40 [pron; 251]
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<599> apoynhskei
die 98, be dead 29 [v; 112]
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2424> ihsouv
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<599> apoynhskei
die 98, be dead 29 [v; 112]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<1437> ean
if 200, whosoever + \\3769\\ 14 [conj; 276]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2309> yelw
will/would 159, will/would have 16 [v; 210]
<3306> menein
abide 61, remain 16 [v; 120]
<2193> ewv
till 28, unto 27 [conj; 148]
<2064> ercomai
come 616, go 13 [v; 643]
<5101> ti
what 260, who 102 [pron; 537]
<4314> prov
unto 340, to 203 [prep; 726]
<4571> se
thee 178, thou 16 [pron; 197]