KJV : Then came <3854> (5637) one <5100> and <1161> told <518> (5656) them <846>, saying <3004> (5723), <3754> Behold <2400> (5628), the men <435> whom <3739> ye put <5087> (5639) in <1722> prison <5438> are <1526> (5748) standing <2476> (5761) in <1722> the temple <2411>, and <2532> teaching <1321> (5723) the people <2992>.
NASB : But someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!"
NASB# : But someone<5100> came<3854> and reported<518> to them, "The men<435> whom<3739> you put<5087> in prison<5438> are standing<2476> in the temple<2413> and teaching<1321> the people<2992>!"
Kemudian
seseorang
datang
dan
memberi
tahu
mereka
Lihat
Orang-orang
yang
kamu
masukkan
ke
dalam
penjara
sedang
berdiri
di
Bait
Allah
dan
mengajar
orang
banyak
<3854> paragenomenov
come 35, be present 1 [v; 37]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<5100> tiv
certain 104, some 73 [pron; 448]
<518> aphggeilen
tell 26, show 10 [v; 45]
<846> autoiv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<2400> idou
behold 181, lo 29 [particle; 213]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<435> andrev
man 156, husband 50 [n m; 215]
<3739> ouv
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<5087> eyesye
lay 28, put 18 [v; 96]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> th
which 413, who 79 [article; 543]
<5438> fulakh
prison 36, watch 6 [n f; 47]
<1510> eisin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<2411> ierw
temple 71 [n n; 71]
<2476> estwtev
stand 116, set 11 [v; 158]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1321> didaskontev
teach 93, taught + \\2258\\ 4 [v; 97]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<2992> laon
people 143 [n m; 143]