KJV : Then <1161> fled <5343> (5627) Moses <3475> at <1722> this <5129> saying <3056>, and <2532> was <1096> (5633) a stranger <3941> in <1722> the land <1093> of Madian <3099>, where <3757> he begat <1080> (5656) two <1417> sons <5207>.
NASB : "At this remark, MOSES FLED AND BECAME AN ALIEN IN THE LAND OF MIDIAN, where he became the father of two sons.
NASB# : "At this<3778> remark<3056>, MOSES<3475> FLED<5343> AND BECAME<1096> AN ALIEN<3941> IN THE LAND<1093> OF MIDIAN<3099>, where<3757> he became<1080> the father<1080> of two<1417> sons<5207>.
Mendengar
perkataan
orang
itu
Musa
melarikan
diri
dan
menjadi
pendatang
di
tanah
Midian
Di
sana
ia
menjadi
ayah
dari
dua
orang
anak
laki-laki
<5343> efugen
flee 26, escape 3 [v; 31]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3475> mwushv
Moses 80 [n pr m; 80]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<3056> logw
word 218, saying 50 [n m; 330]
<5129> toutw
this 59, him 10 [pron; 89]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1096> egeneto
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<3941> paroikov
stranger 2, sojourn 1 [adj; 4]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<1093> gh
earth 188, land 42 [n f; 252]
<3099> madiam
Madian 1 [n pr loc; 1]
<3757> ou
where 22, till 14 [pron; 41]
<1080> egennhsen
begat 49, be born 39 [v; 97]
<5207> uiouv
son(s) 85, Son of Man + \\444\\ 87 [n m; 382]
<1417> duo
two 122, twain 10 [n indecl; 135]