KJV : Yea <2532>, ye took up <353> (5627) the tabernacle <4633> of Moloch <3434>, and <2532> the star <798> of your <5216> god <2316> Remphan <4481>, figures <5179> which <3739> ye made <4160> (5656) to worship <4352> (5721) them <846>: and <2532> I will carry <3351> (0) you <5209> away <3351> (5692) beyond <1900> Babylon <897>.
NASB :
NASB# : 'YOU ALSO<2532> TOOK<353> ALONG THE TABERNACLE<4633> OF MOLOCH<3434> AND THE STAR<798> OF THE GOD<2316> ROMPHA<4501>, THE IMAGES<5179> WHICH<3739> YOU MADE<4160> TO WORSHIP<4352>. I ALSO<2532> WILL REMOVE<3351> YOU BEYOND<1900> BABYLON<897>.'
Kamu
membawa
kemah
Molokh
dan
bintang
dewamu
Refan
patung
yang
kamu
buat
untuk
menyembahnya
dan
Aku
akan
membuangmu
ke
seberang
Babel
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<353> anelabete
take up 4, receive up 3 [v; 13]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<4633> skhnhn
tabernacle 19, habitation 1 [n f; 20]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<3434> moloc
Moloch 1 [n pr m; 1]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<798> astron
star 4 [n n; 4]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<4481> romfa
Remphan 1 [n pr m; 1]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<5179> tupouv
ensample 5, print 2 [n m; 16]
<3739> ouv
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<4160> epoihsate
do 357, make 113 [v; 579]
<4352> proskunein
worship 60 [v; 60]
<846> autoiv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3351> metoikiw
remove into 1, carry away 1 [v; 2]
<5209> umav
you 376, ye 42 [pron; 437]
<1900> epekeina
beyond 1 [adv; 1]
<897> babulwnov
Babylon 12 [n pr loc; 12]