KJV : And <1161> they said <2036> (5627) unto <4314> her <846>, Thou art mad <3105> (5736). But <1161> she constantly affirmed <1340> (5711) that it was <2192> (5721) even so <3779>. Then <1161> said they <3004> (5707), It is <2076> (5748) his <846> angel <32>.
NASB : They said to her, "You are out of your mind!" But she kept insisting that it was so. They kept saying, "It is his angel."
NASB# : They said<3004> to her, "You are out of your mind<3105>!" But she kept insisting<1340> that it was so<3779>. They kept saying<3004>, "It is his angel<32>."
Mereka
berkata
kepada
Rode
Kamu
tidak
waras
Akan
tetapi
Rode
terus
mengatakan
bahwa
memang
demikian
dan
mereka
tetap
berkata
Itu
adalah
malaikatnya
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<4314> prov
unto 340, to 203 [prep; 726]
<846> authn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3004> eipan
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3105> mainh
be mad 4, be beside (one's) self 1 [v; 5]
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<1340> diiscurizeto
confidently affirm 1, constantly affirm 1 [v; 2]
<3779> outwv
so 164, thus 17 [adv; 213]
<2192> ecein
have 613, be 22 [v; 712]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3004> elegon
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<32> aggelov
angel 179, messenger 7 [n m; 186]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]