KJV : Then <1161> all <3956> the multitude <4128> kept silence <4601> (5656), and <2532> gave audience <191> (5707) to Barnabas <921> and <2532> Paul <3972>, declaring <1834> (5740) what <3745> miracles <4592> and <2532> wonders <5059> God <2316> had wrought <4160> (5656) among <1722> the Gentiles <1484> by <1223> them <846>.
NASB : All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
NASB# : All<3956> the people<4128> kept<4601> silent<4601>, and they were listening<191> to Barnabas<921> and Paul<3972> as they were relating<1834> what<3745> signs<4592> and wonders<5059> God<2316> had done<4160> through<1223> them among<1722> the Gentiles<1484>.
Kemudian
seluruh
kumpulan
orang
itu
terdiam
dan
mereka
mendengarkan
Barnabas
dan
Paulus
sementara
kedua
rasul
itu
menjelaskan
segala
tanda
dan
mukjizat
yang
telah
Allah
perbuat
melalui
mereka
di
antara
bangsa-bangsa
lain
<4601> esighsen
hold (one's) peace 4, keep silence 3 [v; 9]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3956> pan
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<4128> plhyov
multitude 30, company 1 [n n; 32]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<191> hkouon
hear 418, hearken 6 [v; 437]
<921> barnaba
Barnabas 29 [n pr m; 29]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3972> paulou
Paul 163, Paulus (the deputy) 1 [n pr m; 164]
<1834> exhgoumenwn
declare 5, tell 1 [v; 6]
<3745> osa
as many as 24, whatsoever 9 [pron; 115]
<4160> epoihsen
do 357, make 113 [v; 579]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yeov
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<4592> shmeia
sign 50, miracle 23 [n n; 77]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<5059> terata
wonder 16 [n n; 16]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<1484> eynesin
Gentiles 93, nation 64 [n n; 164]
<1223> di
by 241, through 88 [prep; 646]
<846> autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]