Back to #3588
Go Up ↑ << Romans 7:3 >>
Go Up ↑ << Romans 7:3 >>
KJV : So then <686> <3767> if <1437>, while [her] husband <435> liveth <2198> (5723), she be married <1096> (5638) to another <2087> man <435>, she shall be called <5537> (5692) an adulteress <3428>: but <1161> if <1437> her husband <435> be dead <599> (5632), she is <2076> (5748) free <1658> from <575> that law <3551>; so that she <846> is <1511> (5750) no <3361> adulteress <3428>, though she be married <1096> (5637) to another <2087> man <435>.
NASB : So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
NASB# : So<686> then<686>, if<1437> while her husband<435> is living<2198> she is joined<1096> to another<2087> man<435>, she shall be called<5537> an adulteress<3428>; but if<1437> her husband<435> dies<599>, she is free<1658> from the law<3551>, so that she is not an adulteress<3428> though she is joined<1096> to another<2087> man<435>.
Jadi
jika
perempuan
itu
menjadi
istri
laki-laki
lain
selagi
suaminya
masih
hidup
ia
akan
disebut
pezina
tetapi
jika
suaminya
meninggal
ia
bebas
dari
hukum
sehingga
ia
tidak
disebut
pezina
jika
menikah
dengan
laki-laki
lain
<686> ara
therefore + \\3767\\ 7, so then + \\3767\\ 4 [part; 51]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<2198> zwntov
live 117, be alive 9 [v; 143]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<435> androv
man 156, husband 50 [n m; 215]
<3428> moicaliv
adulterous 3, adulteress 3 [n f; 7]
<5537> crhmatisei
be warned of God 3, call 2 [v; 9]
<1437> ean
if 200, whosoever + \\3769\\ 14 [conj; 276]
<1096> genhtai
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<435> andri
man 156, husband 50 [n m; 215]
<2087> eterw
another 43, other 42 [adj; 99]
<1437> ean
if 200, whosoever + \\3769\\ 14 [conj; 276]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<599> apoyanh
die 98, be dead 29 [v; 112]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<435> anhr
man 156, husband 50 [n m; 215]
<1658> eleuyera
free 18, free woman 3 [adj; 23]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<575> apo
from 393, of 129 [preposition; 671]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<3551> nomou
law 197 [n m; 197]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<1510> einai
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<846> authn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3428> moicalida
adulterous 3, adulteress 3 [n f; 7]
<1096> genomenhn
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<435> andri
man 156, husband 50 [n m; 215]
<2087> eterw
another 43, other 42 [adj; 99]