Go Up ↑ << Romans 7:25 >>
Go Up ↑ << Romans 7:25 >>
KJV : I thank <2168> (5719) God <2316> through <1223> Jesus <2424> Christ <5547> our <2257> Lord <2962>. So then <686> <3767> with the mind <3563> I <1473> myself <846> serve <3303> <1398> (5719) the law <3551> of God <2316>; but <1161> with the flesh <4561> the law <3551> of sin <266>.
NASB : Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh the law of sin.
NASB# : Thanks<5485> be to God<2316> through<1223> Jesus<2424> Christ<5547> our Lord<2962>! So<686> then<686>, on the one<3303> hand<3303> I myself<846> with my mind<3563> am serving<1398> the law<3551> of God<2316>, but on the other<1161>, with my flesh<4561> the law<3551> of sin<266>.
Syukur
kepada
Allah
melalui
Tuhan
kita
Kristus
Yesus
Jadi
dengan
akal
budiku
aku
melayani
hukum
Allah
tetapi
dengan
tubuh
jasmaniku
aku
melayani
hukum
dosa
<5485> cariv
grace 130, favour 6 [n f; 156]
<1161> [de]
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yew
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<1223> dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<2424> ihsou
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]
<5547> cristou
Christ 569 [adj; 569]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2962> kuriou
Lord 667, lord 54 [n m; 748]
<2257> hmwn
our 313, us 82 [pron; 410]
<686> ara
therefore + \\3767\\ 7, so then + \\3767\\ 4 [part; 51]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<846> autov
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1473> egw
I 365, my 2 [pron; 370]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<3303> men
indeed 22, verily 14 [particle; 193]
<3563> noi
mind 21, understanding 3 [n m; 24]
<1398> douleuw
serve 18, be in bondage 4 [v; 25]
<3551> nomw
law 197 [n m; 197]
<2316> yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<3588> th
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<4561> sarki
flesh 147, carnal 2 [n f; 151]
<3551> nomw
law 197 [n m; 197]
<266> amartiav
sin 172, sinful 1 [n f; 174]